L'initiative publicitaire des éditions Bragelonne à la Worldcon

Commenter

À l’occasion de la Convention Mondiale à Montréal début août 2009, les éditions Bragelonne ont offert gratuitement à tous les participants (environ 5 000, sans compter les piles d’exemplaires disponibles gratuitement sur la table of goodies) une anthologie en langue anglaise intitulée Crossing the Boundaries : French Fantasy from Bragelonne.



Cette anthologie, dont le maître d’œuvre et traducteur est Tom Clegg, directeur de Bragelonne SF, comporte des textes inédits en anglais de Pierre Pevel, Henri Loevenbruck, Fabrice Colin, Erik Wietzel, Ange, Magali Ségura. L’objectif a été de contribuer à promouvoir la fantasy française auprès du public – et des professionnels du monde entier rassemblés pour l’occasion.
Cette parution a été accompagnée de diverses initiatives à Montréal – conférences, rencontres avec des journalistes et des éditeurs pour les auteurs présents invités par Bragelonne (Ange, Pevel, Genefort), présentations diverses (on a parlé des auteurs francophones publiés par Bragelonne dans toutes les catégories, il y avait même deux planches spécialement dédiées à Adriana Lorusso, qui le mérite amplement), sans oublier la party Bragelonne qui vit passer du beau monde.
Pour en savoir plus sur « Crossing the boundaries », voir le blog Bragelonne, ici :
http://bragelonne-le-blog.fantasyblog.fr/post/2/3330

Pour des raisons qui m’échappent, cette initiative publicitaire n’avait fait l’objet d’aucun fil de discussion sur ActuSF. Je suis heureux d’avoir pu réparer cet oubli.
Partager cet article

Qu'en pensez-vous ?