227 résultats trouvés
- mar. janv. 13, 2009 5:18 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Livres Mythologie nordique
- Réponses : 20
- Vues : 12695
L'EDDA est un livre majeur et originel, néanmoins sa lecture est plutôt besogneuse, le nombre de noms et de références qui s'en échappent est assez impressionant, c'est même pire que des livres comme le Silmarillion, mais c'est la base de toute l'oeuvre littéraire de la Mythologie Nordique, on ne pe...
- lun. déc. 22, 2008 8:30 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Une interprétation jungienne du Seigneur des Anneaux
- Réponses : 22
- Vues : 15184
- jeu. déc. 18, 2008 12:48 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Peut on juger une traduction sans avoir lu la VO ?
- Réponses : 66
- Vues : 32370
- jeu. déc. 18, 2008 12:46 pm
- Forum : Quels sont vos incontournables ?
- Sujet : Moi aussi je m'y met, mes incontournables
- Réponses : 29
- Vues : 25496
Il y a des gens qui savent apprécier l'humour déjanté, surtout quand il est bien dessiné. Donc : oui. L'humour déjanté = Monty Pythons Bien dessiné = Ledroit, Bajram ou Gotlib Lanfeust de Troy = Bande dessinée à l'humour aussi plat qu'une jeune japonaise de 12 ans, tentant vainement de faire rire a...
- jeu. déc. 18, 2008 12:37 pm
- Forum : Section 2 : Discussions
- Sujet : le jour où l'on regardera ses rêves à la télévision...
- Réponses : 8
- Vues : 7838
- jeu. déc. 18, 2008 3:08 am
- Forum : Cinéma et séries
- Sujet : Phénomènes
- Réponses : 13
- Vues : 9878
Je comprends. J'ai été séduit par "The Crow" (le premier) parce que le visuel m'a fait oublier le fond. Donc, je peux aussi être indulgent pour un film bancale. Là, j'avoue, ça ne m'a pas touché, ce qui m'a donné cette impression de scénar pas fini et écrit sur un coin de table de bistrot. Wink Cel...
- mer. déc. 17, 2008 9:41 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Des news de Ray Bradbury
- Réponses : 13
- Vues : 8694
- mer. déc. 17, 2008 9:39 pm
- Forum : Quels sont vos incontournables ?
- Sujet : Moi aussi je m'y met, mes incontournables
- Réponses : 29
- Vues : 25496
- mer. déc. 17, 2008 9:36 pm
- Forum : Cinéma et séries
- Sujet : Phénomènes
- Réponses : 13
- Vues : 9878
dont la scène de la plante est effectivement l'apothéose. Elle ne m'a pas arraché un sourire, je trouve que c'est l'une des blagues les plus déplacées de toute l'histoire du cinéma, le mec voit son monde s'écrouler autour de lui, il peut mourir à chaque instant lui et ses compagnons, et tout ce qu'...
- mer. déc. 17, 2008 9:29 pm
- Forum : Cinéma et séries
- Sujet : Phénomènes
- Réponses : 13
- Vues : 9878
Il film très inégal pour un réalisateur qui à la réputation de toujours tenir en haleine son publi. L'idée du film m'a assez passionné je dois dire, sans pour autant soulever des montagnes d'enthousiasme (Que c'est original les méchantes plantes vs les gentils humains dans un élan philanthropique à ...
- mer. déc. 17, 2008 4:01 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Des news de Ray Bradbury
- Réponses : 13
- Vues : 8694
- mer. déc. 17, 2008 4:00 pm
- Forum : Quels sont vos incontournables ?
- Sujet : Moi aussi je m'y met, mes incontournables
- Réponses : 29
- Vues : 25496
- mer. déc. 17, 2008 2:45 pm
- Forum : Quels sont vos incontournables ?
- Sujet : Moi aussi je m'y met, mes incontournables
- Réponses : 29
- Vues : 25496
- mer. déc. 17, 2008 1:47 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Peut on juger une traduction sans avoir lu la VO ?
- Réponses : 66
- Vues : 32370
- mer. déc. 17, 2008 1:27 pm
- Forum : Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général
- Sujet : Peut on juger une traduction sans avoir lu la VO ?
- Réponses : 66
- Vues : 32370
Cela me rappel un de mes profs de philo qui nous faisait étudier Nietzsche avec sur son bureau une version en français et une version originale. Cela dit, Monsieur N. (que j'appelle affectueusement Dieu) a eu l'incroyable chance d'être réécrit en langue de Molière par les traducteurs illuminés et p...