Eifelheim de Michael Flynn

Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Avatar du membre
Aldaran
Messages : 1911
Enregistré le : dim. sept. 23, 2007 10:25 am

Message par Aldaran » ven. nov. 07, 2008 2:49 pm

Herbefol a écrit :Ça je m'en doute mais c'est à l'éditeur qui faut se plaindre, qu'il assume ses responsabilités. :P
Marrant, ça.
Depuis le temps que tout le monde tape comme un perdu sur Paternoster sans faire le moindre commentaire sur l'évolution évidente de son boulot, l'éditeur continue d'utiliser ses œuvres. Si ce n'est pas un choix assumé, qu'est-ce que c'est ?

Aldaran, qui trouve certaines illustrations de Paternoster à son goût.

BC
Messages : 72
Enregistré le : mer. oct. 25, 2006 3:46 pm

Message par BC » ven. nov. 07, 2008 11:12 pm

S'ils sont tous du même calibre, j'espère que certains d'entre eux seront traduits... (heu... à moins que cela ait déjà été fait en France et que je sois totalement passé à côté ? Mais me semble pas... heu... je crois, hein... Embarassed )
J'ai eu l'occasion de dire ici ou là que c'était un scandale que Flynn ne soit pas traduit en français... C'est pourtant loin d'être le meilleur auteur de l'écurie Analog amha... Mais il y a quelque chose de très éloigné du goût français chez ces auteurs... Content que celui-là plaise...

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » sam. nov. 08, 2008 12:35 am

Tiens, ce serait intéressant que tu définisses, en positif (ce qui est aimé) et en négatif (ce qui ne l'est pas) le "goût français"... ça me fascine, de voir que cette expression aurait un sens... (je pose la question sans ironie! Heu... bon, disons, pas seulement avec ironie...)
Oncle Joe
PS: est-il utile de préciser que dire que, ce qui n'est pas "de goût français" est justement ce qui n'est pas publié en France, ne me satisfait pas, comme définition? C'est une définition en 'compréhension" qui me passionnerait...

BC
Messages : 72
Enregistré le : mer. oct. 25, 2006 3:46 pm

Message par BC » sam. nov. 08, 2008 8:22 am

Lensman a écrit :Tiens, ce serait intéressant que tu définisses, en positif (ce qui est aimé) et en négatif (ce qui ne l'est pas) le "goût français"... ça me fascine, de voir que cette expression aurait un sens... (je pose la question sans ironie! Heu... bon, disons, pas seulement avec ironie...)
Tu aurais bien tort d'être ironique... Il y a un goût français différent du goût américain, sinon comment expliquer qu'aucun éditeur ne prenne le risque de traduire une foule d'auteurs plébiscités là bas... Bien sûr c'est toujours casse-gueule d'employer une formule aussi générale pour subsumer un lectorat en apparence dispersé... Mais tout de même... Analog est de loin la revue qui vend le plus aux USA, loin devant MFSF et ASF. Elle compte d'excellents auteurs, qui ne trouveraient aucun public en France...
C'est cette différence de goût qui nous faisait (nous sommes de la même génération, je crois) adorer P.K. Dick, qui vendait mal aux USA, et qui nous faisait accepter du bout des lèvres un auteur comme Heinlein, plébiscité là-bas (et génie littéraire amha), ou bien des gens comme Poul Anderson ou Larry Niven qui faisaient un tabac également aux USA, et qui étaient effectivement amha de grande qualité (je conjugue au passé y compris pour Niven qui Dieu merci n'est pas mort, parce que ce qu'il fait aujourd'hui est bien moins bon que ce qu'il faisait à l'époque). Et ce n'était pas seulement une affaire de prises de position politiques...

Papageno
Messages : 2270
Enregistré le : dim. sept. 10, 2006 10:28 am
Localisation : Auxerre (Yonne)

Message par Papageno » sam. nov. 08, 2008 3:13 pm

Je suis bien obligé d'être d'accord avec BC, même s'il ne faut peut-être pas trop généraliser.
je ne sais pas si cela vient des lecteurs en général ou du gout d'une certaine intelligentsia (les personnes "influentes" du domaines - critiques - éditeurs et j'en passe....), mais ce gout parait indéniable et ce n'est pas quelque chose de nouveau. J'ai mon opinion sur ce sujet, mais comme c'est un avis qui risque de fâcher, j'aime mieux m'abstenir !
Mais tout le monde a surement remarqué cette différence, même si certains font semblant de n'avoir rien vu :-)

Pour revenir à "Eifelheim", je suis en plein dedans et je suis complètement d'accord avec les précédentes interventions - ce roman est vraiment très, très bon et la couverture - à vrai dire - je m'en fou !

Avatar du membre
Bull
Messages : 1604
Enregistré le : mar. juil. 18, 2006 6:02 pm

Message par Bull » sam. nov. 08, 2008 4:04 pm

Merci d'avoir signalé l'ouvrage.
Sur la PAL. Hop.

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » lun. nov. 10, 2008 2:20 pm

A propos de cette notion de "goût français" qui entraînerait la non-publication dans notre langue de certains auteurs étrangers : durant les années 80, où ce sujet était souvent abordé dans les fanzines, on parlait de "filtre éditorial".
A l'époque, il n'y avait que trois ou quatre directeurs de collection dont les goûts conjugués déterminaient l'allure du paysage SF français : Gérard Klein, Jacques Goimard (Presses Pocket), Jacques Sadoul (J'ai lu), Elisabeth Gille puis Jacques Chambon (Denoël).
Richard D. Nolane se désolait souvent de ce que certains de ses auteurs préférés (Poul Anderson, Gordon R. Dickson...) soient sous-traduits chez nous.
Et si les éditeurs ont bien fait leur boulot pour ce qui est de la nouvelle génération apparue dans les années 70 (Varley, Cherryh, Martin, Haldeman...), il n'en ont pas moins totalement négligé ou presque l'un de ses meilleurs représentants, à savoir Michael Bishop.
Pour ce qui est des années 90, il faudrait regarder cela de plus près. A l'époque, je ne m'intéressait qu'à l'"horror fiction", donc je ne saurais dire si le paysage SF français était représentatif ou non de ce qui se publiait aux USA. Je dirais que non, mais ce n'est qu'une impression.
JDB

Papageno
Messages : 2270
Enregistré le : dim. sept. 10, 2006 10:28 am
Localisation : Auxerre (Yonne)

Message par Papageno » lun. nov. 10, 2008 6:18 pm

Pour ces dernières années, il faudrait des exemples précis, des titres, des auteurs, qui seraient encensées aux US mais négligés ou dénigrés de ce coté-ci de l'atlantique.
Il faudrait aussi voir s'il y a une unité de ton, de style, de sujet, chez ces auteurs ou titres rejetés par l'édition française pour pouvoir décider si il y a, oui ou non, un gout français particulier! - ce que je crois - mais cela reste à prouver! (ou a réfuter)

Avatar du membre
Nébal
Messages : 4266
Enregistré le : ven. mai 04, 2007 5:45 pm
Localisation : Paris
Contact :

Message par Nébal » mar. déc. 09, 2008 3:15 pm

Ayé, lu.

Ben c'est vrai que c'était ma foi bien bon.

"Don't judge a book by its cover", quoi.

Avatar du membre
Virprudens
Messages : 1550
Enregistré le : mer. févr. 07, 2007 11:34 am
Localisation : Exception raised

Message par Virprudens » mar. déc. 09, 2008 3:31 pm

Nébal a écrit :Ayé, lu.

Ben c'est vrai que c'était ma foi bien bon.

"Don't judge a book by its cover", quoi.
Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !!!
J'en étais sûr ! Tu cites l'autre bouse d'Evangelisti ! Yaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
Allez hop, un de moins sur ma liste de Noel.

Et d'abord c'est pas des bites sur la couv, c'est des couilles.
- Please, be polite.
- Go fuck yourself.

Avatar du membre
Nébal
Messages : 4266
Enregistré le : ven. mai 04, 2007 5:45 pm
Localisation : Paris
Contact :

Message par Nébal » mar. déc. 09, 2008 4:09 pm

Heu, j'ai dit que la comparaison s'imposait, pas que c'était la même chose... Dans le ton, c'est très différent.

Et pour le reste, disons "appareils génitaux masculins", vil pinailleur.

Avatar du membre
Seb
Messages : 422
Enregistré le : jeu. juil. 06, 2006 12:53 pm
Contact :

Message par Seb » mar. déc. 09, 2008 4:48 pm

Avec des couilles semblables je crois que je me précipiterais chez le premier médecin venu...

Avatar du membre
Virprudens
Messages : 1550
Enregistré le : mer. févr. 07, 2007 11:34 am
Localisation : Exception raised

Message par Virprudens » mar. déc. 09, 2008 5:00 pm

Seb a écrit :Avec des couilles semblables je crois que je me précipiterais chez le premier médecin venu...
C'est ce que j'ai fait. Diagnostic : elefantiacouillosis.
C'est pas joli, ça se guérit pas, mais au moins ça fait pas mal. Sauf quand je m'asseois dessus.
- Please, be polite.
- Go fuck yourself.

Avatar du membre
Seb
Messages : 422
Enregistré le : jeu. juil. 06, 2006 12:53 pm
Contact :

Message par Seb » mar. déc. 09, 2008 5:18 pm

C'est pas joli, ça se guérit pas, mais au moins ça fait pas mal. Sauf quand je m'asseois dessus.
C'est comme une grosse bouillotte dans le slip. Très utile pour passer l'hiver au chaud.

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » mar. déc. 09, 2008 6:50 pm

Je vois que certains sont très sensibles à la dimension intellectuelle du roman. Je n'ai pas travaillé pour rien.
JDB

Répondre

Retourner vers « Vos dernières lectures »