Programme Denoël fin 2008

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Mathilde Marron, sebastieng

Répondre
jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Programme Denoël fin 2008

Message par jerome » ven. mai 16, 2008 9:09 am

OCTOBRE 2008
Serge Lehman, Le Haut-lieu et autres espaces inhabitables (recueil de 6 nouvelles, dont une inédite), préface de Xavier Mauméjean, Illustration de couverture Daylon, plan du Haut-lieu par Daylon.

J.G Ballard, La Forêt de cristal, roman traduit de l'anglais par Michel Pagel (nouvelle traduction), bibliographie complète des oeuvres de J.G Ballard par Alain Sprauel, illustration de couverture Vincent Froissard

NOVEMBRE 2008
Christopher Priest, Le Glamour, roman traduit de l'anglais par Michelle Charrier, bibliographie complète des oeuvres de Christopher Priest par Alain Sprauel, illustration de couverture Benjamin Carré.
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
Eric
Administrateur - Site Admin
Messages : 5185
Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
Localisation : Paris

Message par Eric » ven. mai 16, 2008 9:21 am

Et moi je dis... ça claque sa mère !
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.

Avatar du membre
gutboy
Messages : 1595
Enregistré le : dim. mai 07, 2006 10:04 am

Message par gutboy » ven. mai 16, 2008 12:02 pm

Des couv! des couv!
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)

Avatar du membre
Bruno
Messages : 579
Enregistré le : lun. mars 17, 2008 9:22 pm
Localisation : Vert Nouillet

Message par Bruno » ven. mai 16, 2008 5:39 pm

Eric a écrit :Et moi je dis... ça claque sa mère !
C'est clair, y'a pire comme programme de publication. En revanche, c'est - à la nouvelle de Lehman près - que de la réédition, puisque le roman de Priest a déjà été publié chez Ailleurs & Demain sous le titre "Le don". Il est vrai qu'il est publié, comme le Ballard, dans une nouvelle trad.

bruno

Avatar du membre
orcusnf
Messages : 2406
Enregistré le : mer. mai 24, 2006 8:55 pm
Localisation : Stuttgart
Contact :

Message par orcusnf » sam. mai 17, 2008 1:57 pm

Bruno a écrit :
Eric a écrit :Et moi je dis... ça claque sa mère !
C'est clair, y'a pire comme programme de publication. En revanche, c'est - à la nouvelle de Lehman près - que de la réédition, puisque le roman de Priest a déjà été publié chez Ailleurs & Demain sous le titre "Le don". Il est vrai qu'il est publié, comme le Ballard, dans une nouvelle trad.

bruno
nouvelle ne veut pas dire meilleure hélas.
http://www.fantastinet.com l'actualité de la littérature de l'imaginaire

Avatar du membre
Eric
Administrateur - Site Admin
Messages : 5185
Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
Localisation : Paris

Message par Eric » sam. mai 17, 2008 11:00 pm

Le style de Priest est très difficile à rendre, et Michelle Charrier fait des miracles.Ses traductions sont bien supérieures à celle de Bruno Martin ou de Bernard Eisenschitz, qui tombaient dans la platitude.

Seul Chambon, dans la Fontaine Pétrifiante, avait réussi à retrouver l'extrême subtilité de la musique de son écriture.
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.

Répondre

Retourner vers « Les événements salons/festivals/dédicaces »