La science-fiction chinoise débarque en Occident

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Avatar du membre
marie.m
Messages : 6884
Enregistré le : lun. avr. 11, 2011 9:37 am

La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par marie.m » mer. août 29, 2012 7:57 am

Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Lensman » mer. août 29, 2012 8:06 am

marie.m a écrit :Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.
A la hache, c'est comme si un auteur de SF français vendait en France à 20.000 exemplaires...

Oncle Joe

Avatar du membre
jeandive
Messages : 504
Enregistré le : ven. oct. 12, 2007 2:01 pm
Contact :

Message par jeandive » mer. août 29, 2012 9:11 am

meme a la hache , cela voudrait deja dire que la sf marche ( longue ) en chine ( en france , en grand format , pour de la sf , c'est deja pas mal , non ? c'est quoi la moyenne d'un tirage d'ailleurs chez nous ?)

Avatar du membre
marc
Messages : 2396
Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
Localisation : Bruxelles (Belgique)
Contact :

Message par marc » mer. août 29, 2012 9:32 am

Il nous manque une comparaison entre la SF occidentale et la SF chinoise. Question de comprendre si la différence culturelle posera un problème aux lecteurs occidentaux.
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » mer. août 29, 2012 4:41 pm

jeandive a écrit :meme a la hache , cela voudrait deja dire que la sf marche ( longue ) en chine ( en france , en grand format , pour de la sf , c'est deja pas mal , non ? c'est quoi la moyenne d'un tirage d'ailleurs chez nous ?)
Oui, c'est ce que je voulais dire: ça me parait pas mal du tout !

Oncle Joe

Darsh
Messages : 8
Enregistré le : jeu. août 30, 2012 8:19 am

Message par Darsh » jeu. août 30, 2012 8:24 am

Bonjour tout le monde (c'est mon premier post donc je dis bonjour, désolé je n'ai pas trouvé de topic de présentation)

Pour la comparaison avec la France, je pense qu'il faut aussi pondérer le chiffre de 20000 à la hausse car me semble t-il, même si la majorité des Chinois est sans doute loin d'être analphabète, le niveau de vie reste bien loin de celui des français et donc l'accès à la culture bien moindre.

GillesDumay
Messages : 654
Enregistré le : sam. oct. 03, 2009 8:30 pm

Message par GillesDumay » jeu. août 30, 2012 10:17 am

A la demande du ministère des affaires étrangères, j'ai écrit l'an dernier un court article sur la SF française pour la principale revue chinoise de SF, et on m'a dit que le tirage de ladite revue était de 600 000 ex. Mon exemplaire de collaborateur traîne quelque part entre Pékin et mon domicile, sans doute au fond d'une valise diplomatique.
On trouve un extrait de l'article sur le net...

GD

Avatar du membre
Pontiac
Messages : 1719
Enregistré le : jeu. avr. 02, 2009 8:41 am
Localisation : Lyon

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Pontiac » jeu. août 30, 2012 1:55 pm

marie.m a écrit :Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.
400 000 exemplaires, c'est dingue.

La chine est-elle l'avenir de la science-fiction européenne/française ?

Avatar du membre
Erion
Messages : 5025
Enregistré le : sam. oct. 21, 2006 10:46 am

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Erion » jeu. août 30, 2012 2:06 pm

Pontiac a écrit :
marie.m a écrit :Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.
400 000 exemplaires, c'est dingue.

La chine est-elle l'avenir de la science-fiction européenne/française ?
C'est déjà le cas. Jean-Marc Ligny est traduit en Chine.

Par contre, niveau droits des auteurs étrangers, y'a beaucoup à faire.
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/

Avatar du membre
Tétard
Messages : 541
Enregistré le : dim. mai 25, 2008 4:28 pm

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Tétard » jeu. août 30, 2012 4:45 pm

Erion a écrit :
Par contre, niveau droits des auteurs étrangers, y'a beaucoup à faire.
Tu veux dire, comme lorsque les livres s'ouvraient sur "tous droits réservés, y compris pour l'URSS" ?
On offre de face la vérité à son égal : on la laisse entrevoir de profil à son maître.
(Chamfort, Eloge de La Fontaine)

Avatar du membre
Erion
Messages : 5025
Enregistré le : sam. oct. 21, 2006 10:46 am

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Erion » jeu. août 30, 2012 4:50 pm

Tétard a écrit :
Erion a écrit :
Par contre, niveau droits des auteurs étrangers, y'a beaucoup à faire.
Tu veux dire, comme lorsque les livres s'ouvraient sur "tous droits réservés, y compris pour l'URSS" ?
Ben disons que traduire, copier un auteur étranger, c'est considéré par les chinois comme un hommage, une marque de respect.
L'aspect "légal" de l'opération ne lui apparaît pas, en revanche, totalement évidente.
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par bormandg » jeu. août 30, 2012 4:56 pm

Erion a écrit : L'aspect "légal" de l'opération ne lui apparaît pas, en revanche, totalement évidente.
Cette phrase semble vouloir dire que les chinois considèrent toute publication (hommage) d'auteur étranger comme illégale. Il faudrait peut-être la tourner différelmment pour exprimer que l'obligation de certaines pratiques légales ne semble pas les interpeler, non?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Herbefol
Messages : 1642
Enregistré le : mer. févr. 08, 2006 9:16 pm

Message par Herbefol » jeu. août 30, 2012 4:58 pm

Moi, la phrase me paraissait bien.
Ceci dit, ce n'est pas nouveau qu'il y a quelques soucis avec les droits d'auteurs étrangers dans l'empire du milieu, ce qui n'est pas très surprenant, dans un pays dont une partie de l'activité repose sur le pillage de la propriété intellectuelle.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.

Avatar du membre
Pontiac
Messages : 1719
Enregistré le : jeu. avr. 02, 2009 8:41 am
Localisation : Lyon

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Pontiac » jeu. août 30, 2012 6:54 pm

Erion a écrit :
Pontiac a écrit :
marie.m a écrit :Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.
400 000 exemplaires, c'est dingue.

La chine est-elle l'avenir de la science-fiction européenne/française ?
C'est déjà le cas. Jean-Marc Ligny est traduit en Chine.

Par contre, niveau droits des auteurs étrangers, y'a beaucoup à faire.
J'imagine qu'il ne doit pas toucher des masses...

Avatar du membre
Hoêl
Messages : 4288
Enregistré le : mer. mars 04, 2009 5:20 pm
Localisation : GREAT NORTH

Re: La science-fiction chinoise débarque en Occident

Message par Hoêl » ven. août 31, 2012 9:17 pm

Pontiac a écrit :
Erion a écrit :
Pontiac a écrit :
marie.m a écrit :Un article à lire sur Actualitté.
L'auteur de science-fiction chinois le plus populaire, Liu Cixin, va voir sa trilogie Three Body traduite en langue anglaise. Elle a déjà été vendue à plus de 400 000 exemplaires en Chine et raconte l'histoire, sur plusieurs siècles, d'un conflit entre humains et extraterrestres.
400 000 exemplaires, c'est dingue.

La chine est-elle l'avenir de la science-fiction européenne/française ?
C'est déjà le cas. Jean-Marc Ligny est traduit en Chine.

Par contre, niveau droits des auteurs étrangers, y'a beaucoup à faire.
J'imagine qu'il ne doit pas toucher des masses...
Ben , si on considère les masses de lecteurs potentiels...
'tain , Georges Marchais is back !
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »