Les parutions d'Orbit en Janvier et Février 2011

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

justi
Messages : 852
Enregistré le : dim. janv. 28, 2007 9:57 pm

Message par justi » lun. déc. 20, 2010 3:47 pm

Sand a écrit :
justi a écrit :
Mélanie a écrit :Personnellement, je suis assez intriguée par le Gail Carriger dont j'ai eu de très bons échos.

J'ai lu l'extrait mis en ligne par les éditeurs et c'est quand même vachement mal écrit, non ?
Non.

Tu n'as pas le droit de dire que c'est mal écrit, ça ne veut rien dire. ((c) Erion)

Et en plus c'est peut-être simplement mal traduit.




(deux trolls pour le prix d'un, ma contribution aux 20 prochaines pages, ne me remerciez pas, je suis déjà sous la neige !)

J'ai pas dit que c'était mal écrit. J'ai dit que c'était vachement mal écrit.

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » lun. déc. 20, 2010 4:03 pm

Sand a écrit :Et en plus c'est peut-être simplement mal traduit.
Faudrait voir le texte original, mais la traduction me semble en effet manquer sérieusement de panache.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
MF
Messages : 4466
Enregistré le : jeu. déc. 28, 2006 3:36 pm
Localisation : cactus-blockhaus

Message par MF » lun. déc. 20, 2010 4:24 pm

Sand a écrit :
Le_navire a écrit :Je trouvais le pitch rigolo, moi.
J'ai cliqué sur le lien pour lire l'extrait.
Argh.
En fait, je trouve cette parodie de style XIXe assez marrante, mais je ne la supporterai pas plus d'une nouvelle.
Pareil, mais même avec une nouvelle, faut réussir à passer les premières lignes. Force est de reconnaître que le "moyennement" (totalement hors style) à la deuxième phrase et le "incommensurablement" au deuxième paragraphe ne donnent pas envie d'aller plus loin.

Et franchement, acronymer (je n'hésite pas, il y en a qui ont le droit de conjuguer opiniâtrer) le Bureau du Registre des Nonnaturels en simple BUR ?
Ratez le BURNE alors que Mlle Tarabotti tient le vampire par les couilles...
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.

Avatar du membre
Le_navire
Messages : 2341
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 4:15 pm
Localisation : Au milieu.

Message par Le_navire » lun. déc. 20, 2010 4:26 pm

Sand a écrit :
En fait, je trouve cette parodie de style XIXe assez marrante, mais je ne la supporterai pas plus d'une nouvelle.
Je te trouve bien bonne :
Le truc, là a écrit :Mademoiselle Alexia Tarabotti n’appréciait pas sa soirée. Un bal privé ne peut jamais être que moyennement distrayant pour une vieille fille et mademoiselle Tarabotti n’était pas du genre qui pouvait en tirer beaucoup de plaisir. Pour mettre les points sur les « i » : elle avait battu en retraite dans la biblio- thèque, son sanctuaire favori dans n’importe quelle demeure, mais pour tomber sur un vampire surprise.
Elle le transperça du regard.
Pour sa part, le vampire semblait trouver que leur ren- contre avait incommensurablement amélioré sa soirée au bal. Car elle était assise là, sans chaperon, dans une robe de bal décolletée.
Dans ce cas particulier, c’était ce qu’il ignorait qui pouvait lui nuire. Car mademoiselle Alexia était née sans âme, ce qui – tout vampire correct de bonne lignée le savait – faisait d’elle une dame à éviter avec assiduité.
Michel Zévaco, Le Chevalier de Pardaillan a écrit :A quelle ruse? A quel tour faisait-il allusion? Pour le moment, suivons le vieux routier dans son exploration. Il parcourut les rues avoisinantes et ayant constaté que tout paraissait parfaitement tranquille, n'ayant rien vu de suspect, descendit jusqu'au bac pour traverser la Seine. Alors, il gagna la rue Saint-Denis et parvint à la Devinière en se promettant bien de pousser jusqu'au cabaret de Catho par la même occasion. Maître Landry vit arriver Pardaillan avec un certain étonnement mélangé de crainte et d'espérance. «Qui sait si cette fois enfin je ne serai pas payé?» murmura le digne aubergiste. --Maître Landry, dit Pardaillan, je viens payer mes dettes et celles de mon fils, car nous allons quitter Paris. --Ah! monsieur, quel malheur! s'écria Landry. --Que voulez-vous, mon cher monsieur Grégoire, nous nous retirons après fortune faite. L'aubergiste ouvrit des yeux énormes. --Mais je ne vois pas dame Huguette, reprit Pardaillan.
Tu arrives à voir une filiation entre les deux toi ? Tu fais dans le troll sage... ^^
"Ils ne sont grands que parce que vous êtes à genoux"

Avatar du membre
marypop
Messages : 1180
Enregistré le : jeu. nov. 06, 2008 9:07 pm
Localisation : Burdigala

Message par marypop » lun. déc. 20, 2010 4:34 pm

justi a écrit : J'ai pas dit que c'était mal écrit. J'ai dit que c'était vachement mal écrit.
Tiens un troll pour hindouiste ?
si on commence à mélanger sf archaïque et proto-sf, personne ne s'y retrouvera plus.
Dieu.

Avatar du membre
Virprudens
Messages : 1550
Enregistré le : mer. févr. 07, 2007 11:34 am
Localisation : Exception raised

Message par Virprudens » lun. déc. 20, 2010 4:46 pm

"éviter avec assiduité" ?

oh pinaise...
- Please, be polite.
- Go fuck yourself.

Avatar du membre
MF
Messages : 4466
Enregistré le : jeu. déc. 28, 2006 3:36 pm
Localisation : cactus-blockhaus

Message par MF » lun. déc. 20, 2010 5:08 pm

Virprudens a écrit :"éviter avec assiduité" ?

oh pinaise...
tentative humoristique sur "poursuivre de ses assiduités" je présume...

ou alors, peut-être que le vampirisme est collatéral à l'alzheimer ?
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.

Avatar du membre
Mélanie
Messages : 1224
Enregistré le : lun. avr. 03, 2006 9:32 am
Localisation : Paris
Contact :

Message par Mélanie » lun. déc. 20, 2010 5:12 pm

Vous êtes décourageants, des fois, je vous jure. J'avais oublié pourquoi je ne postais plus trop par ici, je viens de me rappeler.
Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » lun. déc. 20, 2010 5:16 pm

Mélanie a écrit :Vous êtes décourageants, des fois, je vous jure. J'avais oublié pourquoi je ne postais plus trop par ici, je viens de me rappeler.
Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.
Ben, soit elle est trop fidèle à un texte médiocre, soit elle massacre un texte convenable.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
Sand
Messages : 3529
Enregistré le : mer. avr. 16, 2008 3:17 pm
Localisation : IdF

Message par Sand » lun. déc. 20, 2010 5:23 pm

Mélanie a écrit : Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.
Rien, je faisais un test.

Même en prévenant, ça prend.

Avatar du membre
Virprudens
Messages : 1550
Enregistré le : mer. févr. 07, 2007 11:34 am
Localisation : Exception raised

Message par Virprudens » lun. déc. 20, 2010 5:33 pm

Mélanie a écrit :Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.
Rien.
On dirait du Catherine Dufour.
- Please, be polite.
- Go fuck yourself.

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » lun. déc. 20, 2010 5:33 pm

Mélanie a écrit :Vous êtes décourageants, des fois, je vous jure. J'avais oublié pourquoi je ne postais plus trop par ici, je viens de me rappeler.
Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.
Avec assiduité est plus que certainement une faute de traduction, et le "vampire surprise" qui m'a fait sursauter en est probablement une autre.
Alors, si tu considères que cette traduction est irréprochable, tu pousses la solidarité avec ton confrère un peu loin...
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » lun. déc. 20, 2010 5:35 pm

Virprudens a écrit :
Mélanie a écrit :Et je ne vois pas trop ce que vous reprochez à cette traduction, par ailleurs.
Rien.
On dirait du Catherine Dufour.
Après passage via traducteur automatique Français-Russe-japonais-ouigour et retour, au minimum. :twisted:
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Erion
Messages : 5025
Enregistré le : sam. oct. 21, 2006 10:46 am

Message par Erion » lun. déc. 20, 2010 5:36 pm

Super, rien eu à dire.

Et je plussoie avec Mélanie, pas grand chose à reprocher à la trad en question.
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/

justi
Messages : 852
Enregistré le : dim. janv. 28, 2007 9:57 pm

Message par justi » lun. déc. 20, 2010 5:39 pm

bormandg a écrit :Après passage via traducteur automatique Français-Russe-japonais-ouigour et retour, au minimum. :twisted:

En fait, j'ai essayé (pas trouvé le ouigour néanmoins).
Reverso a écrit :Mlle ? ? ? ? ? Tarabotti ne l'a pas évalué en sa soirée (l'évaluation de besoins montez s'il vous plaît ). Il ne peut pas être pour cela pour avoir été une chose de la sorte qui a pu tirer mardi de joie beaucoup je détermine une boule(balle) personnelle et manquer l'attention de Tarabotti pour une demoiselle avec une célibataire expérimentalement (un genre). Pour qu'elle (il) tombe à même une bibliothèque (une bibliothèque), un amour de refuge dans quel genre de la maison qui s'est dispersé avec elle (?), le vampire que, cependant, soit étonnée (déjà) de mettre les points dans "i".
Ca rend le texte plus amusant.

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »