Page 1 sur 7
Posté : ven. juin 18, 2010 6:52 am
par Eons
orcusnf a écrit :( sinon l'intégrale de perry rhodan suffira pour une vie entière, le 2550 doit etre sorti si mes calculs sont bons)
Ils ne sont pas bons.

C'est "seulement" le 2548 qui sort aujourd'hui (
http://www.perry-rhodan.net/aktuell/updates/index.html ).

Cela dit, UN tome de plus de 100 000 pages, même écrit très petit et imprimé sur papier bible…

Posté : ven. juin 18, 2010 6:55 am
par Cachou
Ben zut, je pensais que tu disais "2548" en rigolant. Puis je suis allée voir sur le site...

C'est humainement possible, ça?
Posté : ven. juin 18, 2010 7:18 am
par Lensman
Cachou a écrit :
Ben zut, je pensais que tu disais "2548" en rigolant. Puis je suis allée voir sur le site...

C'est humainement possible, ça?
Pourquoi "humainement"?
Oncle Joe
Posté : ven. juin 18, 2010 7:21 am
par Cachou
Lensman a écrit :Cachou a écrit :
Ben zut, je pensais que tu disais "2548" en rigolant. Puis je suis allée voir sur le site...

C'est humainement possible, ça?
Pourquoi "humainement"?
Oncle Joe
Pardon, expression... Mais bon, le héros, il a quel âge après tous ces livres? C'est du style "une aventure par jour", comme pour "24 h chrono"?
Posté : ven. juin 18, 2010 7:24 am
par Travis
Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Posté : ven. juin 18, 2010 7:28 am
par Cachou
Travis a écrit :Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Ah ben voilà, encore une fois, je me fais avoir parce que je ne connais pas les "vraies" vies des personnes de ce forum... Je me sens bête parfois...

Posté : ven. juin 18, 2010 7:28 am
par Eons
Cachou a écrit :Lensman a écrit :Cachou a écrit :Ben zut, je pensais que tu disais "2548" en rigolant. Puis je suis allée voir sur le site...

C'est humainement possible, ça?
Pourquoi "humainement"?
Oncle Joe
Pardon, expression... Mais bon, le héros, il a quel âge après tous ces livres? C'est du style "une aventure par jour", comme pour "24 h chrono"?
Il est né en 1936, et on est rendu en 5050. Le héros a juste reçu un activateur cellulaire le rendant quasiment immortel (car pas invincible) dès l'épisode 19.
Et pour comprendre l'ampleur du volume pondu :
http://www.blary.eu/perry-rhodan/auteurs.htm
Posté : ven. juin 18, 2010 7:32 am
par Cachou
Wim Vandemaan arrivé en 2007 a écrite 9 épisodes
Mark A. Herren arrivé en 2010 a écrit 3 épisodes

Ça, c'est du rendement... C'est le critère pour choisir les auteurs?
Posté : ven. juin 18, 2010 7:47 am
par Travis
Cachou a écrit :Travis a écrit :Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Ah ben voilà, encore une fois, je me fais avoir parce que je ne connais pas les "vraies" vies des personnes de ce forum... Je me sens bête parfois...

Roland c'est Wagner (c'est mauvais désolé) écrivain et traducteur, il traine par ici alors qu'il a une uchronie à terminer
Ici et
là tu trouveras des infos.
Posté : ven. juin 18, 2010 7:58 am
par Cachou
Travis a écrit :
Roland c'est Wagner
Cette fois j'ai compris la feinte (je m'améliore).
Posté : ven. juin 18, 2010 8:39 am
par Roland C. Wagner
Travis a écrit :Cachou a écrit :Travis a écrit :Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Ah ben voilà, encore une fois, je me fais avoir parce que je ne connais pas les "vraies" vies des personnes de ce forum... Je me sens bête parfois...

Roland c'est Wagner (c'est mauvais désolé) écrivain et traducteur, il traine par ici alors qu'il a une uchronie à terminer
Rigole, rigole…
En fait, je n'ai traduit aucun PR, mais j'ai rewrité une quinzaine de traductions dans les n°s 80-90 de l'édition française, traductions dont certaines étaient franchement, euh, enfin…
Posté : ven. juin 18, 2010 8:45 am
par Cachou
Roland C. Wagner a écrit :Travis a écrit :Cachou a écrit :Travis a écrit :Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Ah ben voilà, encore une fois, je me fais avoir parce que je ne connais pas les "vraies" vies des personnes de ce forum... Je me sens bête parfois...

Roland c'est Wagner (c'est mauvais désolé) écrivain et traducteur, il traine par ici alors qu'il a une uchronie à terminer
Rigole, rigole…
En fait, je n'ai traduit aucun PR, mais j'ai rewrité une quinzaine de traductions dans les n°s 80-90 de l'édition française, traductions dont certaines étaient franchement, euh, enfin…
Ben maintenant je sais, je vais donc pouvoir aviser (ou pas) et essayer de ne pas faire des feintes vaseuses à la Travis (ou pas)(du tout d'ailleurs, parce que bon, les feintes vaseuses et moi, c'est une longue histoire d'amour)(ou pas).
(j'ai atteint mon quota de "ou pas" pour la journée, je fais comment maintenant?)
Posté : ven. juin 18, 2010 8:49 am
par Travis
Roland C. Wagner a écrit :Travis a écrit :Cachou a écrit :Travis a écrit :Et Roland tu en as traduit beaucoup?
Ah ben voilà, encore une fois, je me fais avoir parce que je ne connais pas les "vraies" vies des personnes de ce forum... Je me sens bête parfois...

Roland c'est Wagner (c'est mauvais désolé) écrivain et traducteur, il traine par ici alors qu'il a une uchronie à terminer
Rigole, rigole…
En fait, je n'ai traduit aucun PR, mais j'ai rewrité une quinzaine de traductions dans les n°s 80-90 de l'édition française, traductions dont certaines étaient franchement, euh, enfin…
QUOI, wikipedia m'aurait menti

Posté : ven. juin 18, 2010 8:52 am
par Cachou
Travis a écrit :
QUOI, wikipedia m'aurait menti
L'ami Wiki ne ment JAMAIS (ou alors il faudrait p't'être songer à prévenir mes élèves).
Posté : ven. juin 18, 2010 8:54 am
par Daelf
Cachou a écrit :Travis a écrit :
QUOI, wikipedia m'aurait menti
L'ami Wiki ne ment JAMAIS (ou alors il faudrait p't'être songer à prévenir mes élèves).
... mais se trompe parfois. Errare wikium est.