Page 1 sur 1
Les parutions Folio SF d'Avril 2011
Posté : lun. déc. 06, 2010 10:18 am
par jerome
Les parutions Folio SF d'Avril 2011 :
Robert HEINLEIN - Marionnettes humaines
Traduit de l'américain par Alain Glatigny
Traduction révisée et complétée par Pierre-Paul Durastanti
Nouvelle édition
McSWEENEY'S Anthologie d'histoires effroyables
Édition de Michael Chabon
Traduit de l'anglais par Laurence Viallet
Norbert MERJAGNAN Les tours de Samarante
Nouveau Grand Prix de la Science-Fiction française 2008
Posté : lun. déc. 06, 2010 10:32 am
par Nébal
Cool !
Posté : lun. déc. 06, 2010 2:10 pm
par bormandg
La reparution de Marionnettes humaines sous son titre initial et sans référence au film(?) qui en a été tiré est certainement une excellente chose.

Je découvrirai avec plaisir les autres (pas lu Les Tours de Samarande en Lunes d'encre)...
Posté : lun. déc. 06, 2010 6:17 pm
par scifictif
McSWEENEY'S Anthologie d'histoires effroyables
J'aimerais bien connaïtre le sommaire mais je sens que c'est chiant comme requête.
Posté : lun. déc. 06, 2010 6:25 pm
par kibu
Grosso modo celui-ci, j'imagine.
Posté : lun. déc. 06, 2010 6:50 pm
par Bruno
Posté : lun. déc. 06, 2010 7:17 pm
par scifictif
Royal.
Merci à vous !
("la danse des esprits" d'Alexie semble renvoyer à son roman "flight", chouette !)
Re: Les parutions Folio SF d'Avril 2011
Posté : lun. déc. 06, 2010 7:25 pm
par marc
J'ai déjà Marionettes humaines en Folio. Je me demande ce qu'il a de plus.
Peut-être que j'essayerai Les tours de Samarante.
Re: Les parutions Folio SF d'Avril 2011
Posté : lun. déc. 06, 2010 8:40 pm
par Pontiac
Norbert MERJAGNAN Les tours de Samarante
Nouveau Grand Prix de la Science-Fiction française 2008
Celui-ci me plait bien.
Posté : lun. déc. 06, 2010 8:48 pm
par Pascal
Bon, alors, non. Pour l'anthologie je n'ai gardé que les textes appartenant aux genres de l'imaginaire (je n'aime pas ce terme, mais bon...), et non disponibles par ailleurs, soit les textes de : Dan Chaon, Carol Emshwiller, Nick Hornby, Chris Offutt, Michael Moorcock, Sherman Alexie, Harlan Ellison, Rick Moody et Michael Chabon. Sauf erreur de ma part. Je ne suis pas au bureau. D'où le "changement" de titre.
Pour Heinlein, c'est la traduction de l'édition intégrale du roman, parue après le décès de l'auteur.
Posté : lun. déc. 06, 2010 11:11 pm
par bormandg
Pascal a écrit :
Pour Heinlein, c'est la traduction de l'édition intégrale du roman, parue après le décès de l'auteur.
Je ne sais pas pourquoi, j'ai des doutes.... peut-être à tort, Marionnettes humaines est le type de livre pour lequel RAH aurait pu garder un texte "non expurgé" après les sacrifices exigés par l'éditeur.
Enfin peux pas dire que la version "complète" de SIASL ait beaucoup apporté de nouveau...

Posté : mar. déc. 07, 2010 12:35 am
par PierrePaul
bormandg a écrit :Je ne sais pas pourquoi, j'ai des doutes.... peut-être à tort
En effet, tu as tort.