Les parutions d'Orbit en Janvier et Février 2011

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » lun. déc. 20, 2010 8:16 pm

Cachou a écrit :Petite question (pas pour troller, promis, juste parce que c'est un truc qui revient souvent ici): pourquoi, quand l'écriture ne plaît pas, on accuse d'abord la traduction (quasi d'office)(quitte à réaliser par après, comme ce fut le cas ici, que le texte initial est en cause)?
Parce qu'on veut croire que les lecteurs de la maison d'édition et l'éditeur n'ont pas délibérément choisi de publier un texte mauvais. Quoiqu'il y ait visiblement des cas où... :twisted:
Et parce que, dans les deux cas auxquels j'ai réagi il y avait lieu, connaissant l'anglais, de soupçonner l'emploi de termes moins choquants que surprise (et j'avais raison, je m'attendais à "unexpected" que j'aurais plutôt traduit "inattendu" dans cette phrase) et assidument (mais là j'avais tort, le texte contenait vraiment assiduously). :?
Modifié en dernier par bormandg le lun. déc. 20, 2010 8:20 pm, modifié 1 fois.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Le_navire
Messages : 2341
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 4:15 pm
Localisation : Au milieu.

Message par Le_navire » lun. déc. 20, 2010 8:19 pm

Je pense que ce sont les restes d'une vieille tradition française qui consiste à considérer que le traducteur étant un auteur en soi, il est libre d'améliorer un texte médiocre, même, qu'il s'y doit.

Mais c'est de moins en moins vrai.
Certains éditeurs revendiquent un travail de trad qui colle au plus près du texte.
Par ailleurs, avec la surproduction et les délais d'impression, sans compter les prix qui font sensiblement baisser le rapport travail/rémunération des traducteurs, ils faut aussi qu'ils soient motivés pour bosser *en plus* à améliorer un texte.

Des vieux réflexes, donc, qui ne s'appliquent pas à la situation actuelle de la traduction.

Ceci étant, il peut arriver que "ça se voit" (que la trad soit mauvaise). En particulier quand perdurent des anglicismes maladroits ou qu'il y a des mots qui visiblement ont été mal interprétés dans le contexte.
"Ils ne sont grands que parce que vous êtes à genoux"

Herbefol
Messages : 1642
Enregistré le : mer. févr. 08, 2006 9:16 pm

Message par Herbefol » lun. déc. 20, 2010 9:51 pm

bormandg a écrit :Le problème, c'est le fil: le jour où il sortira un livre défendable chez Orbit, peut-être qu'on aura autre chose à faire que taper dessus.... RV dans mille ans?
Commence déjà par les lire les livres de chez Orbit.
Fils-des-Brumes de Sanderson est hautement défendable. Ah mais j'oubliais, c'est de la fantasy, donc pas un vrai livre.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.

Cibylline

Message par Cibylline » lun. déc. 20, 2010 10:39 pm

Herbefol a écrit :
bormandg a écrit :Le problème, c'est le fil: le jour où il sortira un livre défendable chez Orbit, peut-être qu'on aura autre chose à faire que taper dessus.... RV dans mille ans?
Commence déjà par les lire les livres de chez Orbit.
Fils-des-Brumes de Sanderson est hautement défendable. Ah mais j'oubliais, c'est de la fantasy, donc pas un vrai livre.
Ou par exemple : http://www.revue-imaginaire.com/2010/03 ... jv_13.html

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » lun. déc. 20, 2010 10:41 pm

Herbefol a écrit :
bormandg a écrit :Le problème, c'est le fil: le jour où il sortira un livre défendable chez Orbit, peut-être qu'on aura autre chose à faire que taper dessus.... RV dans mille ans?
Commence déjà par les lire les livres de chez Orbit.
Fils-des-Brumes de Sanderson est hautement défendable. Ah mais j'oubliais, c'est de la fantasy, donc pas un vrai livre.
Il y a de la bonne fantasy, ne me fais pas dire que je récuse le Souricier Gris, Lyonesse ou Villains by necessity, et j'ai adoré Sword dancer et ses suites... Il y a de la mauvaise sci-fi, et une quantité invraisemblable de mauvaise "littgen", non. Comment disait Sturgeon? 99% de n'importe quoi....
Ceci étant, à moins que je n'aie l'occasion de lire Fils des brumes, je ne changerai pas d'avis sur la production d'Orbit.... en tout cas pas avec les exemples et extraits qui nous sont proposés...
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Herbefol
Messages : 1642
Enregistré le : mer. févr. 08, 2006 9:16 pm

Message par Herbefol » lun. déc. 20, 2010 10:47 pm

- C'est de la merde.
- T'en as lu ?
- Ben non, c'est de la merde.

Merci pour cette brillante démonstration des fantastiques pouvoirs de l'esprit humain. :lol:
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.

Avatar du membre
dracosolis
Messages : 7417
Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
Contact :

Message par dracosolis » lun. déc. 20, 2010 10:49 pm

on ne dira jamais assez de bien de la synesthésie
surtout online^^
Antéchrist N°4
Idéologue Relativiste à mi-temps
Antéchrist N°4 :

Avatar du membre
Hoêl
Messages : 4288
Enregistré le : mer. mars 04, 2009 5:20 pm
Localisation : GREAT NORTH

Message par Hoêl » lun. déc. 20, 2010 11:41 pm

Herbefol a écrit :- C'est de la merde.
- T'en as lu ?
- Ben non, c'est de la merde.

Merci pour cette brillante démonstration des fantastiques pouvoirs de l'esprit humain. :lol:
Bon , moi , j'en ai lu quatre , et , sincèrement ?...

Quand je pense quil y en a qui s'acharnent sur Bragelonne...
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"

Herbefol
Messages : 1642
Enregistré le : mer. févr. 08, 2006 9:16 pm

Message par Herbefol » lun. déc. 20, 2010 11:50 pm

Hoêl a écrit :Bon , moi , j'en ai lu quatre , et , sincèrement ?...
Lesquels ? (par curiosité)
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » mar. déc. 21, 2010 11:36 am

C'est bien ce que je pensais : traduction TROP littérale : "to avoid assiduously" correspond en fait à "à éviter soigneusement".
Sylvie n'a pas suffisamment vérifié les expressions.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

justi
Messages : 852
Enregistré le : dim. janv. 28, 2007 9:57 pm

Message par justi » mar. déc. 21, 2010 11:57 am

-------------------
Modifié en dernier par justi le mar. déc. 21, 2010 12:17 pm, modifié 3 fois.

Avatar du membre
jlavadou
Messages : 2284
Enregistré le : ven. févr. 10, 2006 9:40 am
Localisation : La Garenne Colombes
Contact :

Message par jlavadou » mar. déc. 21, 2010 11:58 am

La suite de la discussion sur le style (bien/mal écrit) qui n'est pas en rapport direct avec ce fil est ici.

(désolé justi ton message est arrivé pendant que je faisais le split, je n'ai pas pu le déplacer. Je te propose de le réécrire dans le bon fil)

justi
Messages : 852
Enregistré le : dim. janv. 28, 2007 9:57 pm

Message par justi » mar. déc. 21, 2010 12:03 pm

Pas de problème. Merci de me prévenir.

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Message par jerome » jeu. déc. 23, 2010 10:27 am

Voici les couvertures des sorties Orbit avec les 4ème de couvs :

Janvier 2011

- Sans Âme de Gail Carriger et Tuck de Stephen R. Lawhead
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Denis
Illustrations de couverture :
Fond : C Express/Hulton Archives/GettyImages, Personnage : C Donna Ricci

Le résumé :
L’année 2011 commence avec Sans Âme, le premier volume des aventures de Miss Alexia Tarabotti de Gail Carriger.
Découvrez une héroïne pas comme les autres, qui n’hésite pas à défendre son honneur à coup d’ombrelle. La série de l’inclassable Gail Carriger a déjà conquis les lecteurs anglo-saxons : à chaque nouveau titre, Alexia squatte les meilleures ventes ! Si vous ne vous êtes toujours pas remis des romans de Jane Austen ou de E.M. Forster, précipitez-vous sur Sans Âme… les vampires en plus.

Alexia Tarabotti doit composer avec quelques contraintes sociales :
Primo, elle n’a pas d’âme. Deuxio, elle est toujours célibataire (et son père est italien. Et mort). Tertio, elle vient de se faire grossièrement attaquer par un vampire qui ne lui avait même pas été présenté !
Que faire ? Rien de bien, apparemment, car Alexia tue accidentellement le vampire. Lord Maccon – beau et compliqué, écossais et loup-garou – est envoyé par la reine Victoria pour démêler l’affaire.
Des vampires indésirables s’en mêlent, d’autres disparaissent, et tout le monde pense qu’Alexia est responsable. Mais que se trame-t-il réellement dans la bonne société londonienne ? Et pourquoi Lord Maccon est-il à ce point de mauvaise humeur ? Et que faire de ces formes, de ces cheveux noirs et de cette peau mat, à l’heure où la mode est aux créatures blondes et éthérées ?

«  Un premier roman impressionnant. » Romantic Times*****

«  Sans Âme possède le charme délicat d’une ombrelle victorienne, et la force étrange d’une ombrelle victorienne qui serait secrètement lestée de balles en acier trempé. Un ravissement. » New York Times (Lev Grossman)


Un extrait en ligne

Image

- Tuck, La trilogie du Roi Corbeau tome 3, de Stephen R. Lawhead
Illustration de couverture : Steve Stone
Traduit de l’anglais par Thierry Arson

Vous avez aimé Robin et Will ? Découvrez Tuck, le troisième et dernier volume de la trilogie du Roi Corbeau. Voici la fin de la lutte de Robin et de ses comparses contre les hordes normandes…

11e siècle, Angleterre.
Chassé de la terre de ses ancêtres, Bran le Roi Corbeau et sa bande de hors-la-loi ont élu domicile dans la forêt des Marches. Mais ils ne peuvent se cacher indéfiniment ; ils doivent agir et être prêts à mourir pour libérer le peuple de l’Elfael. Bran et Frère Tuck imaginent alors un plan désespéré pour se débarrasser des barbares normands, et chevauchent ensemble vers le nord afin de rallier les tribus galloises à leur cause. Largement dépassés en nombre, ils n’auront d’autre choix que de s’en remettre à leur ruse, leur connaissance inégalée de la forêt et leur légendaire talent à l’arc !


Image

Février 2011

- Métisse de Jaye Wells
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Michelle Charrier
Illustration de couverture : Craig White

Attention : nouvel auteur, nouvelle série, nouvelle héroïne !
La bit-lit sera de nouveau à l’honneur en février avec Métisse de Jaye Wells, la première aventure de Sabina Kane. Vous aimez Charlaine Harris ? Eh bien Charlaine Harris aime Métisse, qu’elle juge « drôle et enlevé ! »

Moitié-vampire moitié-mage, Sabina exerce le seul métier possible pour une paria dans son monde : assassin. Mais la guerre couve entre les vampires et les mages ; Sabina est envoyée pour infiltrer un des deux clans et assassiner son chef.
Complots sanglants, secrets de famille et pouvoirs inattendus… n’importe laquelle de ces choses toute seule serait déjà difficile à gérer. Toutes ensemble, elles pourraient bien être fatales à Sabina !

«  Jaye Wells nuance le rythme effréné d’une intrigue sombre avec d’habiles touches d’humour. » Romantic Times Book Lovers Magazine

«  De l’action, un rythme soutenu et des personnages bien campés… À lire d’urgence ! » SFRevu


Image
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
Jacques Ah !
Messages : 911
Enregistré le : mar. mars 23, 2010 10:42 am
Localisation : Choisy-le-Roi
Contact :

Message par Jacques Ah ! » ven. déc. 31, 2010 9:39 am

Reste donc à savoir si c'est l'auteur ou le héros qui a écrit tous ces livres... question relativement fatale, sans doute !

Bonnes fêtes. A+++. ludwig van. :cry:
Artiste polymorphe, écrivain et président d'un Groupe d'Entraide Mutuel : le Social Art Postal Club de Choisy-le-Roi. Site : http://jacquesabeasis.e-monsite.com ;

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »