The Last Ring-Bearer : version alternative du SdA
Posté : mer. févr. 09, 2011 2:42 pm
http://livres.fluctuat.net/blog/47616-u ... ation.html

Initialement écrit en russe par Kirill Yeskov, The Last Ring-Bearer est une version alternative du fameux Seigneur des Anneaux de Tolkien. Publié en 1999 en Russie, ce livre, qui raconte l'histoire de Tolkien du point de vue du Mordor et de Saroumane, a suscité beaucoup d'enthousiasme parmi les lecteurs russes de fantasy. Au point que l'un d'entre eux, Yisroel Markov, a entrepris de le traduire en anglais afin de le diffuser gratuitement en ligne. Ce qui n'est pas sans poser quelques problèmes de droits.
Secrétaire Général de la Society of Authors, Mark Le Fanu explique en effet au Guardian que même si l'ouvrage est signé par un fan, et diffusé dans un but non lucratif, il n'est pas dispensé pour autant de respecter les lois du copyright. Ici, ce sont en l'occurence les ayants droit de Tolkien qui auraient dû être consultés.
Trop emballé par The Last Ring-Bearer, Yisroel Markov s'est lancé sans autorisation dans sa traduction ("des douzaines et des douzaines d'heures de déjeuner") afin de le rendre disponible aux lecteurs anglophones, estimant que les éditeurs anglais n'étaient pas prêt à le publier à cause de problèmes de droits justement. Le livre aurait déjà été téléchargé des milliers de fois.
Chez HarperCollins, éditeur exclusif de Tolkien, David Brawn répond pourtant : "A ma connaissance, aucun de nous n'a été contacté pour publier ce livre." Selon lui, même si les choses sont en train de changer, la Russie agit depuis "des années" sans s'embarasser du droit d'auteur. "A partir de quelque chose d'aussi populaire que Tolkien, ajoute-t-il, les fans veulent créer des nouvelles histoires. La plupart relèvent plutôt de l'amateurisme. Tolkien n'étant pas dans les parages, ses ayants droit considèrent qu'il vaut mieux dire non à tout. Si vous en acceptez un, ce sont des vannes entières que vous ouvrez."

Initialement écrit en russe par Kirill Yeskov, The Last Ring-Bearer est une version alternative du fameux Seigneur des Anneaux de Tolkien. Publié en 1999 en Russie, ce livre, qui raconte l'histoire de Tolkien du point de vue du Mordor et de Saroumane, a suscité beaucoup d'enthousiasme parmi les lecteurs russes de fantasy. Au point que l'un d'entre eux, Yisroel Markov, a entrepris de le traduire en anglais afin de le diffuser gratuitement en ligne. Ce qui n'est pas sans poser quelques problèmes de droits.
Secrétaire Général de la Society of Authors, Mark Le Fanu explique en effet au Guardian que même si l'ouvrage est signé par un fan, et diffusé dans un but non lucratif, il n'est pas dispensé pour autant de respecter les lois du copyright. Ici, ce sont en l'occurence les ayants droit de Tolkien qui auraient dû être consultés.
Trop emballé par The Last Ring-Bearer, Yisroel Markov s'est lancé sans autorisation dans sa traduction ("des douzaines et des douzaines d'heures de déjeuner") afin de le rendre disponible aux lecteurs anglophones, estimant que les éditeurs anglais n'étaient pas prêt à le publier à cause de problèmes de droits justement. Le livre aurait déjà été téléchargé des milliers de fois.
Chez HarperCollins, éditeur exclusif de Tolkien, David Brawn répond pourtant : "A ma connaissance, aucun de nous n'a été contacté pour publier ce livre." Selon lui, même si les choses sont en train de changer, la Russie agit depuis "des années" sans s'embarasser du droit d'auteur. "A partir de quelque chose d'aussi populaire que Tolkien, ajoute-t-il, les fans veulent créer des nouvelles histoires. La plupart relèvent plutôt de l'amateurisme. Tolkien n'étant pas dans les parages, ses ayants droit considèrent qu'il vaut mieux dire non à tout. Si vous en acceptez un, ce sont des vannes entières que vous ouvrez."