American and French Science Fiction
Posté : dim. févr. 20, 2011 2:30 pm
Le forum de la Science-Fiction et de la Fantasy
http://www.actusf.com/forum/
Non, Georges.bormandg a écrit :... je remplacerais publishing series, plutôt par publishing houses ou collections...
Possible, au temps pour moi en ce cas.silramil a écrit :SF s'écrit en minuscules en anglais, m'a-t-on dit.
C'est donc tout récent? Auparavant, les bibliographes et autres chercheurs américains n'avaient apparemment pas besoin de ce terme pour décrire ce qu'ils avaient à décrire? (Et ça fait un moment qu'ils décrivent...).sandrine.f a écrit :au sujet du terme "Publication Series", il semble bien que le terme soit en train d'apparaître dans les cercles bibliographiques, voir http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Hel ... tionSeries et se rapproche effectivement du concept francophone de collection.
Concept qui se laisse entrevoir; mais, comme je l'écris, je crois qu'un français n'aurait pas utilisé le préfixe quantitatif méga, mais plutôt le préfixe qualitatif méta. Même si les idées d'élargissement que véhiculent ces deux préfixes sont assez proches.silramil a écrit :Concernant le mega-text, c'est long à expliquer... c'est un concept assez spécifique, que je présenterai éventuellement.
l'apparition de ce champ dans l'ISFDB doit dater de moins d'une année. Le concept de collection comme nous l'entendons : numérotée, homogène dans sa présentation et dans ses choix semble relativement peu transposable en dehors de quelques choses isolées qui vont des "Tor Double" aux "Liverpool SF texts and studies" en passant par les Bantam "The Next Wave".Lensman a écrit : C'est donc tout récent?
Mwahaha. Broderick a repris le terme à Philippe Hamon, qui est bien français.bormandg a écrit :Concept qui se laisse entrevoir; mais, comme je l'écris, je crois qu'un français n'aurait pas utilisé le préfixe quantitatif méga, mais plutôt le préfixe qualitatif méta. Même si les idées d'élargissement que véhiculent ces deux préfixes sont assez proches.silramil a écrit :Concernant le mega-text, c'est long à expliquer... c'est un concept assez spécifique, que je présenterai éventuellement.
C'est à peu près la perspective reprise dans ce mini-article wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Megatext .Damien Broderick a écrit :The element in sf which Brooke-Rose appears to have slighted, at severe cost to her analysis, is the extensive generic mega-text built up over fifty years, even a century, of mutually imbricated sf texts. When novelties like hyperspace and cyberspace, memex and AI (Artificial Intelligence), nanotech and plug-in personality agents are very quickly taken up as the common property of a number of independant stories and authors, we have the beginnings of a new mega-text.