Le Gritche de retour ?
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Le Gritche de retour ?
J'ai trouvé ça, sur le site de Dan Simmons :
I've vowed never to write another novel in the Hyperion universe and I never will -- I hate publishing infinologies and the inevitable decline in story telling they entail -- but I said nothing about returning to that universe to write the occasional short story or -- perfect for such a tale -- occasional novella. I've not talked to any publisher about it, but I see a book of five intertwined Hyperion-universe tales with the working book title of Shrike Quincunx .
j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
http://www.dansimmons.com/news/message.htm
I've vowed never to write another novel in the Hyperion universe and I never will -- I hate publishing infinologies and the inevitable decline in story telling they entail -- but I said nothing about returning to that universe to write the occasional short story or -- perfect for such a tale -- occasional novella. I've not talked to any publisher about it, but I see a book of five intertwined Hyperion-universe tales with the working book title of Shrike Quincunx .
j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
http://www.dansimmons.com/news/message.htm
Salut,
A+
Patrice
C'est du Google?j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
A+
Patrice
- Thomas Geha
- Messages : 692
- Enregistré le : ven. févr. 10, 2006 10:15 am
- Localisation : Rennes
- Contact :
Re: Le Gritche de retour ?
On voit bien que c'est plus Brèque le traducteurPontiac a écrit :
j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
http://www.dansimmons.com/news/message.htm
Oui. C'est moche, hein ? Non, en fait, le texte a été massacré par les lames du Gritche.Patrice a écrit :Salut,
C'est du Google?j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
A+
Patrice
moi j'ai tout compris par exemple mais en même temps c'est rigolo parce que le monsieur simon il a déjà fait ce qu'il dit qu'il fera pas avec hyperion 1 hyperion 2 hyperion 3 et hyperion 4 qui fait dans la déclinologie et tout de la narration machin et ça c'est rigolo
voilà c'est ça dan simon il est rigolo
et un autre mot en o aussi je crois
voilà c'est ça dan simon il est rigolo
et un autre mot en o aussi je crois
ouais d'accord doc mais c'est quoi un gigowatt ?
le blog de fall-e avec une croute au genou
le blog de fall-e avec une croute au genou
Re: Le Gritche de retour ?
Merde : il est où le bouton "like" ?Thomas Geha a écrit :On voit bien que c'est plus Brèque le traducteurPontiac a écrit :
j'ai juré de ne jamais écrire un autre roman dans l'univers Hyperion et je ne le sera jamais - je déteste l'édition infinologies et l'inévitable déclin de la narration qui en découlent - mais je n'ai rien dit sur ​​le retour à cet univers à écrire l'histoire courte occasionnel ou - parfait pour une telle histoire -. roman occasionnels je n'ai pas parlé à tout éditeur à ce sujet, mais je vois un livre de cinq contes Hyperion-univers imbriqués avec le titre du livre de travail de Shrike Quincunx.
http://www.dansimmons.com/news/message.htm
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Le gritche pas traduit par JDB, ce n'est pas le gritche !
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Euh... j'apprécie le compliment sous-entendu, mais c'est Guy Abadia qui a traduit Hypérion, La Chute d'Hypérion et Endymion, et Monique Lebailly qui a traduit L'Eveil d'Endymion.marc a écrit :Le gritche pas traduit par JDB, ce n'est pas le gritche !
Mon seul contact avec la saga en tant que traducteur, c'est la nouvelle "La Mort du centaure" (qui n'est rattachée que de loin avec ladite saga), parue dans Galaxies n° 2 et rééditée dans le vol. 2 du Cycle d'Hypérion, paru dans la collection "Ailleurs et demain/La bibliothèque" en 2003.
Rendons à César et toute cette sorte de choses.
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Merci pour l'info JDB.
Effectivement, tu as entièrement raison. J'ai été voir dans le coffret de la collection "La bibliothèque" de A&D, et c'est Guy Abadia qui a traduit Hypérion.
Et bien j'ai toujours pensé que c'était toi qui l'avait traduit. Il faut dire que la lecture du livre date des années 80. Ceci dit la traduction d'Abadia est excellente.
Effectivement, tu as entièrement raison. J'ai été voir dans le coffret de la collection "La bibliothèque" de A&D, et c'est Guy Abadia qui a traduit Hypérion.
Et bien j'ai toujours pensé que c'était toi qui l'avait traduit. Il faut dire que la lecture du livre date des années 80. Ceci dit la traduction d'Abadia est excellente.
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Content que l'expérimentation, seule preuve valable, ait permis de confirmer ce que disait ma mémoire, il est vrai parfois défaillante.marc a écrit :Merci pour l'info JDB.
Effectivement, tu as entièrement raison. J'ai été voir dans le coffret de la collection "La bibliothèque" de A&D, et c'est Guy Abadia qui a traduit Hypérion.
Et bien j'ai toujours pensé que c'était toi qui l'avait traduit. Il faut dire que la lecture du livre date des années 80. Ceci dit la traduction d'Abadia est excellente.
Cela dit, dans un univers parallèle, la direction d'Albin Michel a suivi l'avis enthousiaste de Jacques Binsztok, qui avait lu Hypérion sur mes conseils, et il a inauguré sa collection de SF avec ce livre, dont il m'a confié la traduction.
Mais, dans notre univers, Albin a dit non et, quelques mois plus tard, on apprenait que Gérard Klein avait acheté les droits.
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”
C'est d'ailleurs dans cet univers que Marc l'a lu dans les années 80. Tout se tient.JDB a écrit :Cela dit, dans un univers parallèle, la direction d'Albin Michel a suivi l'avis enthousiaste de Jacques Binsztok, qui avait lu Hypérion sur mes conseils, et il a inauguré sa collection de SF avec ce livre, dont il m'a confié la traduction.
Voir la définition de "quinconce" dans un bon dictionnaire ou même sur wikipedia.Pontiac a écrit :Ça veut dire quoi, exactement, Shrike Quincunx ?
Simmons précise bien qu'il pense à un ensemble de cinq novellas.
S'il n'y en avait eu que quatre, il aurait appelé ça The Shrike Quartet, je présume.
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”