Page 1 sur 1

Décès de Sara Douglass

Posté : mar. sept. 27, 2011 9:06 am
par marie.m
Sara Douglass, l'auteur australienne de la trilogie d'Axis, est décédée le 26 septembre des suites d'un cancer.
Si l'auteur avait été très peu traduite en France, elle a son actif plus d'une vingtaine de romans.

(Source : Elbakin)

Posté : mar. sept. 27, 2011 5:48 pm
par Bruno
Cinq romans traduits, c'est quand même pas mal, beaucoup d'auteurs s'en contenteraient.

Posté : mar. sept. 27, 2011 5:56 pm
par Oph
Peut-être, mais dans tous les cas, 54 piges, c'est trop jeune pour partir.

Posté : mer. sept. 28, 2011 8:38 am
par bormandg
Bruno a écrit :Cinq romans traduits, c'est quand même pas mal, beaucoup d'auteurs s'en contenteraient.
Surtout ceux qui n'en ont écrit que quatre...
Par contre, cinq sur une vingtaine, ça pose la question de savoir pourquoi les autres n'ont pas été traduits? L'hypothèse de la hauteur excessive pour lmes éditeurs français du montant des droits de traduction n'est pas absurde... :twisted:

Posté : mer. sept. 28, 2011 10:10 pm
par Herbefol
bormandg a écrit :
Bruno a écrit :Cinq romans traduits, c'est quand même pas mal, beaucoup d'auteurs s'en contenteraient.
Surtout ceux qui n'en ont écrit que quatre...
Par contre, cinq sur une vingtaine, ça pose la question de savoir pourquoi les autres n'ont pas été traduits? L'hypothèse de la hauteur excessive pour lmes éditeurs français du montant des droits de traduction n'est pas absurde... :twisted:
Regarde les dates des ouvrages sur la page noosfere. Ensuite va consulter sa biblio sur fantasticfiction et tu auras la réponse, évidente, à ta question : les livres sont traduits dans leur ordre de publication et on a du retard sur la vo. C'est tout. cqfd.

Posté : mer. sept. 28, 2011 11:01 pm
par bormandg
Du retard... Combien de siècles? :twisted:

Posté : mer. sept. 28, 2011 11:44 pm
par Herbefol
Ecoute, lit un peu et renseigne toi avant de pondre des âneries affublées de smileys.

Posté : jeu. sept. 29, 2011 8:59 am
par Mors Ultima Ratio
Herbefol a écrit :Ecoute, lit un peu et renseigne toi avant de pondre des âneries affublées de smileys.
Bel exemple de camouflet virtuel.

Un peu rude peut-être.

Posté : jeu. sept. 29, 2011 9:18 am
par bormandg
Mors Ultima Ratio a écrit :
Herbefol a écrit :Ecoute, lit un peu et renseigne toi avant de pondre des âneries affublées de smileys.
Bel exemple de camouflet virtuel.

Un peu rude peut-être.
Attendu (et presque cherché) donc sans effect nocif. 8)
Ceci étant, mon exagération n'enlève pas le fait que le retard de traduction n'est pas sans effet. Les livres non publiés remontent quand même à quelques années, non? Et ce retard, moins sensible quand l'oeuvre continuait à s'étendre, pourrait facilement justifier un arrêt de publication, l'omission des cycles non encore traduits, dès lors que la pression des publications originales a disparu.

Posté : jeu. sept. 29, 2011 7:57 pm
par Herbefol
Ah oui, c'est qu'on traduit essentiellement en français parce que les auteurs continuent de publier en anglais. Les chiffres de ventes, tout ça, c'est très accessoire en fin de compte.

Posté : jeu. sept. 29, 2011 7:58 pm
par Herbefol
Mors Ultima Ratio a écrit :
Herbefol a écrit :Ecoute, lit un peu et renseigne toi avant de pondre des âneries affublées de smileys.
Bel exemple de camouflet virtuel.
Un peu rude peut-être.
Quand on joue au con, faut pas s'étonner de finir par gagner.

Posté : jeu. sept. 29, 2011 8:38 pm
par Lensman
Un peu de café ?

Oncle Joe

Posté : ven. sept. 30, 2011 9:22 am
par Mors Ultima Ratio
Herbefol a écrit :
Mors Ultima Ratio a écrit :
Herbefol a écrit :Ecoute, lit un peu et renseigne toi avant de pondre des âneries affublées de smileys.
Bel exemple de camouflet virtuel.
Un peu rude peut-être.
Quand on joue au con, faut pas s'étonner de finir par gagner.
heu, je ne veux absolument pas me mêler de ce qui me regarde pas, mais je te trouve un peu limite là.