Page 1 sur 1

500 nouveaux contes de fée ont été découverts

Posté : jeu. mars 22, 2012 9:16 am
par marie.m
Franz Xaver von Schönwerth, contemporain des frères Grimm, a passé une grande partie de sa vie à collecter des contes de fées et les a réunis dans un ouvrage divisé en trois tomes, paru entre 1857 et 1859.
Ces 500 contes sont restés méconnus jusqu'à aujourd'hui. Mais cela ne sera bientôt plus le cas : depuis 2008, Erika Eichenseer s'emploie à faire reconnaître le travail de cet historien. Et après avoir publié certains de ces contes dans un recueil, Prinz Roßzwifl (ce qui signifie scarab beetle en anglais), elle a confié la traduction des contes restants à Dan Szabo.
Ces nouvelles histoires sont soit complètement inédites et ne semblent pas être dérivées d'autres contes. D'autres sont des versions plus locales de contes connus comme Cendrillon.

L'article en anglais

(Source : Fantasy.fr)

Posté : jeu. mars 22, 2012 12:43 pm
par Patrice
Salut,

Mouais, enfin le recueil en question n'est pas un inédit. Les trois volumes, parus initialement sous le titre Aus der Oberpfalz. Sitten und Sagen avaient fait l'objet d'un reprint en 2007 chez Olms.

Image

A+

Patrice

Posté : jeu. mars 22, 2012 12:46 pm
par bormandg
Patrice a écrit :Salut,

Mouais, enfin le recueil en question n'est pas un inédit. Les trois volumes, parus initialement sous le titre Aus der Oberpfalz. Sitten und Sagen avaient fait l'objet d'un reprint en 2007 chez Olms.
Pour les lecteurs anglophones, c'est sans doute un inédit (et la traduction du dit reprint, non?). Quant aux lecteurs français, ils attendront la traduction de l'édition anglaise.... :twisted:

Posté : jeu. mars 22, 2012 12:49 pm
par Lensman
bormandg a écrit :
Patrice a écrit :Salut,

Mouais, enfin le recueil en question n'est pas un inédit. Les trois volumes, parus initialement sous le titre Aus der Oberpfalz. Sitten und Sagen avaient fait l'objet d'un reprint en 2007 chez Olms.
Pour les lecteurs anglophones, c'est sans doute un inédit (et la traduction du dit reprint, non?). Quant aux lecteurs français, ils attendront la traduction de l'édition anglaise.... :twisted:
On ne manque pas tellement de traducteurs d'allemand, en France...

Oncle Joe

Posté : jeu. mars 22, 2012 1:05 pm
par Patrice
Salut,
bormandg a écrit :
Patrice a écrit :Salut,

Mouais, enfin le recueil en question n'est pas un inédit. Les trois volumes, parus initialement sous le titre Aus der Oberpfalz. Sitten und Sagen avaient fait l'objet d'un reprint en 2007 chez Olms.
Pour les lecteurs anglophones, c'est sans doute un inédit (et la traduction du dit reprint, non?). Quant aux lecteurs français, ils attendront la traduction de l'édition anglaise.... :twisted:
Dans ce cas-là, je peux dire que j'ai découvert une trentaine de recueils de contes russes inédits?

A+

Patrice