Page 1 sur 1

Un anthologie d'auteurs roumains en Français

Posté : jeu. avr. 19, 2012 8:36 am
par Fabien Lyraud
Les Français pourront avoir accès à une version français de l'anthologie Millenium's End consacré aux auteurs roumains :
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/ ... /sfsi0c-20
A noter que c'est l'éditeur américain de l'anthologie qui propose cette édition française.

Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?

Posté : jeu. avr. 19, 2012 8:38 am
par MF
On laisse les auteurs roumains entrer en France ?
OK, le changement c'est maintenant...

Posté : jeu. avr. 19, 2012 8:51 am
par Hoêl
MF a écrit :On laisse les auteurs roumains entrer en France ?
OK, le changement c'est maintenant...
Seulement les Roumains bien cambrés !

Re: Un anthologie d'auteurs roumains en Français

Posté : jeu. avr. 19, 2012 8:53 am
par bormandg
Fabien Lyraud a écrit :
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
Avec les traducteurs Google, tout est à craindre. :twisted:

Posté : jeu. avr. 19, 2012 10:36 am
par JESS-KAAN
je me souviens d'une soirée bras coude genoux autour d'une antho d'auteurs roumains traduits par une prof emerite et à laquelle nous panions que dalle...
Ca se passait aux utopiales, les dernières auxquelles j'ai assisté.

Bref c'était traduit n'importe comment et on y trouvait notamment cet inénarrable "je te laisse sur ta Binoche"

Jess

Posté : jeu. avr. 26, 2012 10:45 pm
par Sneed
Ben il semble bien que ce soit celui là !

Bras coudes Genoux !

Re: Un anthologie d'auteurs roumains en Français

Posté : ven. avr. 27, 2012 7:25 am
par Lensman
bormandg a écrit :
Fabien Lyraud a écrit :
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
Avec les traducteurs Google, tout est à craindre. :twisted:
Les quoi Google ? Je n'ai jamais entendu dire qu'il y avait des traducteurs chez Google! Y a-t -il quelqu'un de cette corporation pour infirmer ou confirmer ? Et si oui, qui sont-ils ?

Oncle Joe

Posté : ven. avr. 27, 2012 7:26 am
par Lensman
JESS-KAAN a écrit :
Bref c'était traduit n'importe comment et on y trouvait notamment cet inénarrable "je te laisse sur ta Binoche"

Jess
Heu... je suis le seul a très bien comprendre ce que cela veut dire?

Oncle Joe

Posté : ven. avr. 27, 2012 8:36 am
par dracosolis
Non, à moins que ça n'inclue Juliette Binoche et que ça aie du coup un sens évocateur

Posté : ven. avr. 27, 2012 12:16 pm
par JESS-KAAN
Le perso faisait référence à Binoche, l'actrice, et la phrase est authentique...
Donc on comprend ce que l'on veut... y compris je me fous de votre g.... et je le fais très bien...
après tout, la litterature c'est de l'appropriation...

Sur ce je vous laisse sur votre Bieber ou sur votre Binoche...