Page 1 sur 2

Parutions 2013 Le Bélial'

Posté : jeu. févr. 07, 2013 9:15 am
par marie.m
Le Bélial' vient de mettre en ligne son programme de parution pour 2013 :

JANVIER
Bifrost n° 69 : dossier Rock & SF (Plus d'infos)

FEVRIER
Accrétion (Le cycle des Xeelees - 4) de Stephen Baxter (Plus d'infos)

MARS
Le Dernier Château et autres crimes de Jack Vance (Plus d'infos)

AVRIL
Bifrost n° 70 spécial Stephen Baxter (Plus d'infos)

MAI
Le Calice du dragon (Le Dragon Griaule - 2) de Lucius Shepard (Plus d'infos)

JUIN
Barriere mentale et autres intelligences de Poul Anderson (Plus d'infos)

JUILLET
Bifrost n° 71 spécial Michel Pagel (Plus d'infos)

SEPTEMBRE
Sept secondes pour devenir un aigle de Thomas Day (Plus d'infos)

Posté : jeu. févr. 07, 2013 11:33 am
par Hoêl
3 pour ma Pomme .

Posté : jeu. févr. 07, 2013 6:06 pm
par marc
Je ne me souviens pas avoir lu Barrière mentale sorti au masque. C'est l'occasion de réparer cet oubli. Je suis curieux pour le Vance. Est-ce que ce sont des nouvelles? Fantastique? Fantasy?

- Accrétion (Le cycle des Xeelees - 4) de Stephen Baxter (Plus d'infos)
- Le Dernier Château et autres crimes de Jack Vance
- Barriere mentale et autres intelligences de Poul Anderson

Posté : ven. févr. 08, 2013 12:51 am
par PierrePaul
Le Vance, c'est un recueil de près de 400 pages de pure SF qui comprend deux romans (courts) et deux novellas : "Les maisons d'Iszm", "Alice et la cité", "Fils de l'arbre" et "Le dernier château" (prix Hugo et Nebula).

Posté : ven. févr. 08, 2013 10:10 am
par MF
PierrePaul a écrit :Le Vance, c'est un recueil de près de 400 pages de pure SF qui comprend deux romans (courts) et deux novellas : "Les maisons d'Iszm", "Alice et la cité", "Fils de l'arbre" et "Le dernier château" (prix Hugo et Nebula).
les traductions sont reprises ou on reste sur les trads des premières éditions françaises ?

Posté : ven. févr. 08, 2013 11:21 am
par bormandg
Le Dernier Chateau est une merveille (lu à la parution dans Galaxy). Les Maisons d'Iszm, j'ai lu en Albin Michel, mais c'est aussi très bon.
Puisqu'on parle de traductions, j'espère surtout que celle de Barrière mentale sera non Masquée....

Posté : ven. févr. 08, 2013 11:46 am
par GillesDumay
MF a écrit :
PierrePaul a écrit :Le Vance, c'est un recueil de près de 400 pages de pure SF qui comprend deux romans (courts) et deux novellas : "Les maisons d'Iszm", "Alice et la cité", "Fils de l'arbre" et "Le dernier château" (prix Hugo et Nebula).
les traductions sont reprises ou on reste sur les trads des premières éditions françaises ?
Toutes les réponses là où il se doit : sur le forum du Bélial'.

GD

Posté : ven. févr. 08, 2013 12:10 pm
par bormandg
GillesDumay a écrit :
MF a écrit :
PierrePaul a écrit :Le Vance, c'est un recueil de près de 400 pages de pure SF qui comprend deux romans (courts) et deux novellas : "Les maisons d'Iszm", "Alice et la cité", "Fils de l'arbre" et "Le dernier château" (prix Hugo et Nebula).
les traductions sont reprises ou on reste sur les trads des premières éditions françaises ?
Toutes les réponses là où il se doit : sur le forum du Bélial'.

GD
Tu omets le lien; dommage, il serait utile dans ta réponse. :?

Posté : ven. févr. 08, 2013 12:13 pm
par MF
GillesDumay a écrit :
MF a écrit :
PierrePaul a écrit :Le Vance, c'est un recueil de près de 400 pages de pure SF qui comprend deux romans (courts) et deux novellas : "Les maisons d'Iszm", "Alice et la cité", "Fils de l'arbre" et "Le dernier château" (prix Hugo et Nebula).
les traductions sont reprises ou on reste sur les trads des premières éditions françaises ?
Toutes les réponses là où il se doit : sur le forum du Bélial'.
tu veux dire qu'il faut aller poser la question là : http://forums.belial.fr/viewtopic.php?f=3&t=2874

Posté : ven. févr. 08, 2013 2:48 pm
par PierrePaul
MF a écrit :les traductions sont reprises ou on reste sur les trads des premières éditions françaises ?
Je corrige (et complète) toujours les traductions existantes quand elles en ont besoin (aidé en cela par Olivier Girard, qui en général ne se crédite pas). Là (quoique à des degrés divers), elles en avaient besoin.

Posté : ven. févr. 08, 2013 2:49 pm
par PierrePaul
bormandg a écrit :Puisqu'on parle de traductions, j'espère surtout que celle de Barrière mentale sera non Masquée....
Elle sera démasquée, ouaip.

Posté : sam. févr. 09, 2013 12:26 am
par Hoêl
Pourriez-vous être plus précis , s'il vous plait ?

La retraduction complétion de Gilles Dumay au sujet de Seigneur de lumière , dont je connaissais la trad. chez P.D.F. quasiment par coeur m'a convaincu , des morceaux manquants , d'autres à quasi contresens ; alors , qu'avez-vous à proposer en sus aux vieux de la vieille qui ont toutes les anciennes éditions ?

Posté : sam. févr. 09, 2013 2:07 am
par PierrePaul
Déjà, il manque un chapitre entier ; et tout le bouquin est... condensé. Jean-Daniel Brèque, qui s'est gentiment chargé de le scanner, estime la perte à 25 % minimum. C'est tout cela que je dois et que je veux restituer comme je l'ai fait sur d'autres livres au Bélial' et ailleurs. J'ai déjà travaillé sur des traductions d'Alain Dorémieux, j'ai pu voir ce que ça donnait sur certains textes des "Seigneurs de l'Instrumentalité", par exemple, qu'il avait pareillement "resserrés" ; je sais à quoi m'attendre.

Posté : sam. févr. 09, 2013 5:07 am
par JDB
PierrePaul a écrit :Déjà, il manque un chapitre entier ; et tout le bouquin est... condensé. Jean-Daniel Brèque, qui s'est gentiment chargé de le scanner, estime la perte à 25 % minimum.
Je confirme.
Et j'ajoute que le livre sera enrichi de trois nouvelles datant à peu près de la même époque et portant également sur l'intelligence : "Les Arriérés", "Technique de survie" (alias "Un travail de Romain !") et "Terrien, prends garde !". Je ne les ai pas regardées de près question qualité et intégralité, mais Pierre-Paul fera le même travail si nécessaire.
Postface d'un scientifique spécialisé dans ces questions (pas Roland Lehoucq, mais un autre vrai fan de SF, m'a-t-on dit).
JDB (dans la grande série "les insomniaques se serrent les coudes)

Posté : sam. févr. 09, 2013 5:42 am
par bormandg
PierrePaul a écrit :Déjà, il manque un chapitre entier ; et tout le bouquin est... condensé. Jean-Daniel Brèque, qui s'est gentiment chargé de le scanner, estime la perte à 25 % minimum.
C'est une estimation incorrecte mathématiquement; un minimum est proche de la valeur. là c'est "au moins 25%" et même nettement plus.... 8)
Quant aux nouvelles, si ce sont celles auxquelles je pense, en particulier Technique de survie, je crois qu'elles valent leur pesant de cacahuètes salées.... :D