Page 1 sur 1

La fantasy urbaine

Posté : mar. juin 17, 2008 9:10 am
par jerome
Avis aux amateurs de Fantasy Urbaine. Il y a un article en anglais ici

Petit extrait :

Genre confusion

Contemporary urban fantasy started as an offshoot of horror fiction rather than sf/fantasy but has blended with other genres, most notably romance and mystery. Many authors of paranormal romances are now setting their novels in contemporary worlds where vampires, werewolves, and fey coexist with humans. However, these titles tend to focus predominantly on the love story between a single male character and a single female character, often conclude with the traditional “happily ever after,” and each volume in a series tends to focus on a different man and a different woman. Sherrilyn Kenyon's “Dark-Hunter” series is a prime example of paranormal romances with strong urban fantasy elements.

Mystery merges with urban fantasy in two of the genre's most popular series. Jim Butcher's “Dresden Files,” which star wizard/detective Harry Dresden, are hard-boiled detective stories set in a gritty, paranormal Chicago. Charlaine Harris's “Southern Vampire” novels, which feature Sookie Stackhouse, a mind-reading barmaid with a vampire boyfriend and a shape-shifter boss, lack the tough urban setting, but these books do present supernatural beings sharing the same small community—in this case, a town in Louisiana—with humans.

Posté : mar. juin 17, 2008 12:28 pm
par Fredericque
Je suis allergique à l'anglais Tchoum!!

Est-ce qu'une âme sympathique voudrait bien me traduire grosso modo ce qui se dit ? :)

Posté : mar. juin 17, 2008 4:25 pm
par Thibaud E.
Confusion de genre

L'imagination urbaine contemporaine commencée comme ramification de la fiction d'horreur plutôt que sf/fantasy mais s'est mélangée avec d'autres genres, spécialement romance et mystère. Beaucoup d'auteurs des romances paranormaux placent maintenant leurs romans en mondes contemporains où les vampires, les loups-garou, et féerique coexistent avec des humains. Cependant, ces titres tendent à se concentrer principalement sur l'histoire d'amour entre un caractère masculin simple et un caractère femelle simple, concluent souvent avec le traditionnel « heureusement jamais après, » et chaque volume d'une série tend à se concentrer sur un homme différent et une femme différente. Sherrilyn Kenyon' ; la série de « Foncé-Chasseur » de s est un exemple typique des romances paranormaux avec les éléments urbains forts d'imagination. Le mystère fusionne avec l'imagination urbaine dans deux du genre' ; s la plupart des série populaire. Jim Butcher' ; s « Dresde classe, » qui tiennent le premier rôle le magicien/Harry révélateur Dresde, sont des romans policiers durs réglés Chicago graveleuse et paranormale. Charlaine Harris' ; les romans « de vampire méridional » de s, qui comportent Sookie Stackhouse, une barmaid d'esprit-lecture avec un ami de vampire et un patron de forme-levier, manquent de l'environnement urbain dur, mais de ces livres présentent les êtres surnaturels partageant la même chose petite communauté-dans ce cas, une ville dedans Louisiane-avec des humains.

Posté : mar. juin 17, 2008 4:27 pm
par Thibaud E.
N'empêche, je trouve que Babel Fish a fait vachement de progrès ! C'est presque compréhensible, maintenant...

Posté : mar. juin 17, 2008 6:23 pm
par Eons
Mais reste loin derrière ProMT :

Confusion de genre

La fantaisie urbaine contemporaine a commencé comme un rejeton de fiction d'horreur plutôt que sf/fantasy, mais s'est fondue à d'autres genres, le plus notamment le roman et le mystère. Beaucoup d'auteurs de romans paranormaux mettent maintenant leurs romans dans les mondes contemporains où les vampires, les loups-garous et extralucide coexistent avec les humains. Cependant, ces titres ont tendance à se concentrer principalement sur l'histoire d'amour entre un caractère mâle simple et un personnage féminin simple, souvent se terminer avec le traditionnel “heureusement jamais après,” et chaque volume dans une série a tendance à se concentrer sur un différent homme et une différente femme. La série "du Chasseur sombre" de Sherrilyn Kenyon est un exemple primordial de romans paranormaux avec de forts éléments de fantaisie urbains.

Le mystère fusionne avec la fantaisie urbaine dans deux de la série la plus populaire du genre. Les "Dossiers de Dresde de Jim Butcher,” que le sorcier/inspecteur d'étoile Harry Dresde, sont le jeu de romans policiers dur fait bouillir dans un Chicago sableux, paranormal. Le "Vampire du Sud de Charlaine Harris” les romans, qui présentent Sookie Stackhouse, une barmaid de télépathie avec un petit ami de vampire et un patron de forme-shifter, manque du cadre urbain dur, mais ces livres présentent vraiment l'être surnaturel partageant la même petite communauté dans ce cas-là, une ville à Louisiane - avec les humains.


Je n'ai pas changé un seul caractère, promis juré. :wink:

Posté : mar. juin 17, 2008 6:33 pm
par Mélanie
Je me demande ce qui est le plus mignon entre "un patron de forme-levier" et "un patron de forme-shifter".

Posté : mar. juin 17, 2008 7:01 pm
par dracosolis
:shock: vous m'avez fait super peur, là, les mecs
recommencez pas sans prévenir :lol:

Posté : mer. juin 18, 2008 4:37 pm
par Thibaud E.
Merci pour ce tuyau : je ne connaissais pas ProMT. C'est impressionnant !

Posté : jeu. juin 19, 2008 2:36 pm
par Fredericque
Cool, supers outils pour les allergies chroniques aux langues :P

Merci beaucoup.

Posté : jeu. juin 19, 2008 2:53 pm
par crazy guide
Fredericque a écrit :Cool, supers outils pour les allergies chroniques aux langues :P

Merci beaucoup.
Fairre gaffe quand même : Sur de vrais textes littéraires ça peut faire de joyeux contre sens....

Posté : jeu. juin 19, 2008 3:13 pm
par Eons
crazy guide a écrit :Fairre gaffe quand même : Sur de vrais textes littéraires ça peut faire de joyeux contre sens....
Yep. J'ai un exemple d'un gars qui se défendait à coups d'état-major. Image

Explication : en allemand, "Stab" signifie soit "état-major", soit "bâton". Seul le contexte scénaristique permettant de faire la distinction, un traducteur automatique utilise systématiquement la première acception...

Quoique, en laissant la traduction telle quelle, peut-être peut-on considérer ça comme de la fantasy (urbaine ou non).

(c'est pour revenir au sujet du fil et reprendre le fil du sujet) :wink: