Neal Stephenson chez Bragelonne
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14744
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
Neal Stephenson chez Bragelonne
Neal Stephenson déboule dans la collection SF de Bragelonne.
L'éditeur a acquis les droits de son dernier roman Anathem mais aussi de Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion), paru précédemment chez Ailleurs et Demain et au Livre de Poche
L'éditeur a acquis les droits de son dernier roman Anathem mais aussi de Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion), paru précédemment chez Ailleurs et Demain et au Livre de Poche
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
- Stéphane
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 1889
- Enregistré le : lun. déc. 17, 2007 1:58 pm
- Contact :
Re: Neal Stephenson chez Bragelonne
Ben je l'achèterai.jerome a écrit :Neal Stephenson déboule dans la collection SF de Bragelonne.
L'éditeur a acquis les droits de son dernier roman Anathem
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Re: Neal Stephenson chez Bragelonne
C'est quoi, cette manie de reprendre les titres en VO ?jerome a écrit :Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion)
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Re: Neal Stephenson chez Bragelonne
C'est ce que je n'aime pas chez Bragelonne. Avant c'était les nouvelles traductions, maintenant c'est les nouveaux titres. Mais en fin de compte c'est toujours la même histoire.Eons a écrit :C'est quoi, cette manie de reprendre les titres en VO ?jerome a écrit :Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion)
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
- Eric
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 5185
- Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
- Localisation : Paris
Re: Neal Stephenson chez Bragelonne
Parce que le titre français est à la con et n'a (pratiquement) rien à voir avec le sujet du bouquin.Eons a écrit :C'est quoi, cette manie de reprendre les titres en VO ? :evil:jerome a écrit :Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion)
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.
… Je crois que ça collerait pas vraiment…rmd a écrit :Si ca pouvait avoir suffisamment de succès pour que brage édite ensuite le baroque cycle, ce serait cool.
Anybody remotely interesting is mad in some way. (the 7th Doctor)
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
- dracosolis
- Messages : 7417
- Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
- Contact :
ne rêvez pas, Brage paye correctement ses traducteurs, mais à moins de tomber sur la perle rare qui n'a que ça à foutre de sa vie, qui n'a d'ailleurs pas besoin de la gagner, personne de sensé n'acceptera d'être payé pareil pour un roman de stephenson sur lequel il va passer 5/6 mois s'il veut le faire correctement; alors qu'un honnête roman de fantasy du même poids se traduira en 3rmd a écrit :Si ca pouvait avoir suffisamment de succès pour que brage édite ensuite le baroque cycle, ce serait cool.
enfin si quelqu'un le trouve....
tu le connais ce type ?le lectorat de bragelonne
Modifié en dernier par dracosolis le jeu. oct. 09, 2008 11:21 am, modifié 1 fois.
- dracosolis
- Messages : 7417
- Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
- Contact :
en tout cas pas 9000 euros pour l'ensemble du cycle comme je l'ai vu passer quelque part récemment...Bouse Bleuâtre a écrit :Plus de 15 euros du feuillet ?dracosolis a écrit :Brage payecorrectement ses traducteurs
et que "neige écrabouillée" ça le faisait moyen ?Eric a écrit :Parce que le titre français est à la con et n'a (pratiquement) rien à voir avec le sujet du bouquin.Eons a écrit :C'est quoi, cette manie de reprendre les titres en VO ?jerome a écrit :Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion)
par ailleurs c'est le nom du truc au coeur du bouquin...
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Ce n'est pas une excuse : sachant que "neige" s'utilise aussi en français pour la drogue, on pouvait, en activant un peu plus que deux neurones, trouver quelque chose d'acceptable, même si une traduction littérale du titre n'a rien d'évident.dracosolis a écrit :et que "neige écrabouillée" ça le faisait moyen ?Eric a écrit :Parce que le titre français est à la con et n'a (pratiquement) rien à voir avec le sujet du bouquin.Eons a écrit :C'est quoi, cette manie de reprendre les titres en VO ?jerome a écrit :Samouraï Virtuel (qui s'appellera Snow Crash pour l'occasion)
par ailleurs c'est le nom du truc au coeur du bouquin...
J'aurais bien vu Cyberneige, tiens !
(mais si ça plaît à Bragelonne, je veux être payé pour l'idée, non mais !)
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr