A lire ici.
"That might be a gimme for" peut se traduire par "c'est peut-être l'occasion pour régler le cas de" -- en tout cas, c'est ainsi que je le comprends.
Doonesbury vient de fêter ses 40 ans d'existence et ça fait 20 ans que je le lis, alors ne me demandez pas de vous expliquer ce que c'est.
JDB
Le Doonesbury du jour
Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Le Doonesbury du jour
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”
- Jean-Claude Dunyach
- Messages : 641
- Enregistré le : mar. juin 24, 2008 6:08 am
Re: Le Doonesbury du jour
Jean-Daniel, je te soupçonne d'être taquin...
Je compte pour 1. Comme chacun de vous...
http://www.dunyach.fr/
http://www.dunyach.fr/
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Je ne sais pas depuis combien de temps je le lis, mais de là à le comprendre.... 

"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."