Ersatz, bretzel, choucroute…manu a écrit :tiens , et des mots allemands dans le meme cas , vous en connaissez ?
Consistant avec
Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr
Vasistas.Eons a écrit :Ersatz, bretzel, choucroute…manu a écrit :tiens , et des mots allemands dans le meme cas , vous en connaissez ?
"Oph n'est pas un lézard, mais elle présente d'autres atouts."
– Laurent Whale & Jean Millemann
eul' crédit photo !
– Laurent Whale & Jean Millemann
eul' crédit photo !
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Tu crois que hors présidence il a acquis des neurones frais?Erion a écrit :"There's no french word for entrepreneur" (G.W Bush quand il était président)
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Qui se dit kangourou en langue aborigène, non?Oph a écrit :Vasistas.Eons a écrit :Ersatz, bretzel, choucroute…manu a écrit :tiens , et des mots allemands dans le meme cas , vous en connaissez ?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
J'aime bien aussi la façon dont "bistro" nous est venu du russe.
"Oph n'est pas un lézard, mais elle présente d'autres atouts."
– Laurent Whale & Jean Millemann
eul' crédit photo !
– Laurent Whale & Jean Millemann
eul' crédit photo !
-
- Messages : 438
- Enregistré le : jeu. oct. 23, 2008 3:46 pm
- Localisation : Dans le TGV Paris-Lyon (ou Lyon-Paris, ça dépend des jours.)
En suédois, il y a beaucoup d'anglicismes aussi, mais les langues étant naturellement proches, ce n'est pas choquant. Par contre, il y a beaucoup de gallicismes, dont l'orthographe a été suédisée dans la première moitié du XXème siècle.
Apropå[1], soaré, restaurang, fåtölj[2], evenemang, byrå, meny, toalett, miljö, etc.
C'est souvent rigolå.
[1] le « å » se prononce « o » comme dans « propos », le « y » est à peu près un « u » à la française
[2] fauteuil
Apropå[1], soaré, restaurang, fåtölj[2], evenemang, byrå, meny, toalett, miljö, etc.
C'est souvent rigolå.
[1] le « å » se prononce « o » comme dans « propos », le « y » est à peu près un « u » à la française
[2] fauteuil
> /dev/null
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
C'est bien en allemand qu'on écrit Frisör, non?
Et dans plusieurs langues Antiquär veut dire bouquiniste, SJNMT
Et dans plusieurs langues Antiquär veut dire bouquiniste, SJNMT
Modifié en dernier par bormandg le jeu. janv. 26, 2012 9:14 pm, modifié 1 fois.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
C'est un de mes emprunts préférés celui-là, il est beau.Oph a écrit :Vasistas.Eons a écrit :Ersatz, bretzel, choucroute…manu a écrit :tiens , et des mots allemands dans le meme cas , vous en connaissez ?
(je vois pas le rapport avec "kangourou" ?)
Edit : ahoui d'accord. Autant ce genre d'étymologie est vraie pour vasistas, autant pour kangourou c'est une pure légende.
Anybody remotely interesting is mad in some way. (the 7th Doctor)
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
C'était la réponse d'un aborigène à qui un explorateur demandait le nom de l'animal, et ça voulait dire "Qu'est-ce que tu dis?"Daelf a écrit :C'est un de mes emprunts préférés celui-là, il est beau.Oph a écrit :Vasistas.Eons a écrit :Ersatz, bretzel, choucroute…manu a écrit :tiens , et des mots allemands dans le meme cas , vous en connaissez ?
(je vois pas le rapport avec "kangourou" ?)
Autrement dit, à peu près, "Was ist das?"
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Oui, et entre-temps j'ai cherché, et je te dis que c'est de la blagounette sans base historique.
Anybody remotely interesting is mad in some way. (the 7th Doctor)
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
-
- Messages : 438
- Enregistré le : jeu. oct. 23, 2008 3:46 pm
- Localisation : Dans le TGV Paris-Lyon (ou Lyon-Paris, ça dépend des jours.)
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Librairie, oui, mais livres neufs. Occasion, je crois que c'est un antiquär en Finlande et, je suppose, aussi en Suède.Fifokaswiti a écrit :En allemand je ne sais pas (plus) mais en suédois c'est bien le cas. Sinon, une librairie est bêtement un bokhandel, mais le cinéma est un « biograf ».bormandg a écrit :C'est bien en allemand qu'on écrit Frisör, non?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
-
- Messages : 2278
- Enregistré le : mer. oct. 24, 2007 10:35 am
- Localisation : St Léonard
- Contact :
Il y a des choses assez marrantes avec les emprunts anglais dans les dialectes castillans sud américains. La voiture n'est plus el coche mais el caro. Je sais par exemple qu'en République Dominicaine un sac n'est pas una bolsa mais un sackito.
Bienvenu chez Pulp Factory :
http://pulp-factory.ovh
Le blog impertinent des littératures de l'imaginaire :
http://propos-iconoclastes.blogspot.com
http://pulp-factory.ovh
Le blog impertinent des littératures de l'imaginaire :
http://propos-iconoclastes.blogspot.com