petit coup de main de traducteurs d'anglais demandé

Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
manu
Messages : 635
Enregistré le : mer. févr. 18, 2009 5:39 pm

petit coup de main de traducteurs d'anglais demandé

Message par manu » mar. avr. 10, 2012 2:50 pm

je suis une énigme sur un forum d'héraldique , une fourrure dont personne ne trouve de représentation (si , sur wiki , mais visiblement ,vu les sources trouvées , c'est n'importe quoi) , et une nouvelle pièce me pose problème du point de vue traduction :

Image

ce que j'ai commencé à traduire en :
"(l'herminite) peut sembler au premier regard exactement semblable avec la seconde fourrure (l'hermine , je suppose) vue plus tôt dans ce chapitre , mais différente en ce que 2 (poils ?) rouges de chaque coté de ces (poulderings ?? mouchetures ? ) sont ajoutés..."

comment traduiriez vous "haire" et "poulderings" dans ce contexte ?
si quelqu'un à une idée , je ( nous , parce qu'on est pas mal à chercher ) lui en serions très reconnaissants.
merci.

Répondre

Retourner vers « Du fond de la salle (pour parler d'autre chose) »