Un site sur la SF Japonaise
Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14744
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
Un site sur la SF Japonaise
Jean-Claude Dunyach vient de m'indiquer un site en anglais sur la SF Japonaise. Un site à découvrir ici : http://www.haikasoru.com/ (j'en profite pour rappeler le dossier Sf Japonaise d'Actusf concocté par Tony).
A noter qu'il y a des premiers chapitres à lire en anglais.
Il vient tout juste d'être mis en ligne. Voici l'édito qu'on peut y lire :
Hello, World!
Welcome to Haikasoru.com. Haikasoru—that’s “high castle” with a Japanese accent—is the brand new imprint of Japanese science fiction (with plenty of fantasy and even a dash of horror) in translation, brought to you by VIZ Media. And this is our blog. Here we’ll run excerpts of our forthcoming fiction, essays by our staff, original short fiction from Japan, and the usual sort of “Hey, lookie here!” sort of webloggery one does on the Internet these days.
I’m Nick Mamatas, Haikasoru’s editor. As the name implies, we’re SF fans of fairly longstanding. In Philip K. Dick’s The Man in the High Castle, Japan, having won the Second World War, has occupied the American west coast, including California. VIZ, a company specializing in Japanese media, has its main outpost right off Fisherman’s Wharf in San Francisco. We do hope to take over. Until that day, though, every time I mention where in The City I work, I get the response, “You work on Fisherman’s Wharf? Really? At which Ben & Jerry’s?” In addition to leading the charge for Haikasoru, I also edit VIZ’s “tradebooks”—the novels, art books, non-fiction, and other stuff that isn’t manga. I’m not your only blogger though, there is also…
Eric Searleman, a guy who edits both original comics and Japanese comics. He digs hot rods, skateboards, Leigh Brackett, and spicy food. He also has a mad fascination with Orientalism. He read a ton of Andre Norton novels as a child (mostly due to the Jeff Jones cover art), and is still hopelessly devoted to kaiju eiga and tokusatsu silliness. In other words, he’s a professional nerd.
Masumi Washington, the editor-in-chef of Haikasoru imprint. We’re also hoping to make this blog a truly international experience, including some content in Japanese and other languages. No matter where you are reading us from, feel free to leave a comment saying hello. And for our Japanese readers, here’s a hello for you:
日本のSFファンの皆さん、Haikasoru.comにようこそ! 日本のSF/ファンタジー作品の英訳を定期的に発行してゆくインプリントとして、このブログを日本と英語圏のSFファンが集まれる場にしたいと考えています。英語で書き込んでいただければベストですが、日本語でのコメントも大歓迎ですので、ぜひ気軽に参加してください。日本語でのやりとりを、どなたかがときどき英訳をヘルプしてくれて、それに英語圏の読者がコメントを返し、どんどん話が続けられる・・というようなことがあれば楽しいな、と思っています。英語圏読者は、Haikasoru作品のみならず、日本のSFって何だ!ということに興味津々だと思うので、皆さんからのご意見、ご要望含め、書き込みをお待ちしています。
That’s all for now. Keep clickin’ and we hope to hear from you soon.
A noter qu'il y a des premiers chapitres à lire en anglais.
Il vient tout juste d'être mis en ligne. Voici l'édito qu'on peut y lire :
Hello, World!
Welcome to Haikasoru.com. Haikasoru—that’s “high castle” with a Japanese accent—is the brand new imprint of Japanese science fiction (with plenty of fantasy and even a dash of horror) in translation, brought to you by VIZ Media. And this is our blog. Here we’ll run excerpts of our forthcoming fiction, essays by our staff, original short fiction from Japan, and the usual sort of “Hey, lookie here!” sort of webloggery one does on the Internet these days.
I’m Nick Mamatas, Haikasoru’s editor. As the name implies, we’re SF fans of fairly longstanding. In Philip K. Dick’s The Man in the High Castle, Japan, having won the Second World War, has occupied the American west coast, including California. VIZ, a company specializing in Japanese media, has its main outpost right off Fisherman’s Wharf in San Francisco. We do hope to take over. Until that day, though, every time I mention where in The City I work, I get the response, “You work on Fisherman’s Wharf? Really? At which Ben & Jerry’s?” In addition to leading the charge for Haikasoru, I also edit VIZ’s “tradebooks”—the novels, art books, non-fiction, and other stuff that isn’t manga. I’m not your only blogger though, there is also…
Eric Searleman, a guy who edits both original comics and Japanese comics. He digs hot rods, skateboards, Leigh Brackett, and spicy food. He also has a mad fascination with Orientalism. He read a ton of Andre Norton novels as a child (mostly due to the Jeff Jones cover art), and is still hopelessly devoted to kaiju eiga and tokusatsu silliness. In other words, he’s a professional nerd.
Masumi Washington, the editor-in-chef of Haikasoru imprint. We’re also hoping to make this blog a truly international experience, including some content in Japanese and other languages. No matter where you are reading us from, feel free to leave a comment saying hello. And for our Japanese readers, here’s a hello for you:
日本のSFファンの皆さん、Haikasoru.comにようこそ! 日本のSF/ファンタジー作品の英訳を定期的に発行してゆくインプリントとして、このブログを日本と英語圏のSFファンが集まれる場にしたいと考えています。英語で書き込んでいただければベストですが、日本語でのコメントも大歓迎ですので、ぜひ気軽に参加してください。日本語でのやりとりを、どなたかがときどき英訳をヘルプしてくれて、それに英語圏の読者がコメントを返し、どんどん話が続けられる・・というようなことがあれば楽しいな、と思っています。英語圏読者は、Haikasoru作品のみならず、日本のSFって何だ!ということに興味津々だと思うので、皆さんからのご意見、ご要望含め、書き込みをお待ちしています。
That’s all for now. Keep clickin’ and we hope to hear from you soon.
Modifié en dernier par jerome le lun. juin 08, 2009 4:23 pm, modifié 1 fois.
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
On ne verra jamais ces livres dans nos librairies si les japonais ne pensent pas à les faire traduire en français 

Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
- Jean-Claude Dunyach
- Messages : 641
- Enregistré le : mar. juin 24, 2008 6:08 am
Nick Mamatas, directeur de la nouvelle collection Haikasoru line, discute des différences entre la SF américaine et Japonaise.
C'est là : http://www.haikasoru.com/?p=116
C'est là : http://www.haikasoru.com/?p=116
Je compte pour 1. Comme chacun de vous...
http://www.dunyach.fr/
http://www.dunyach.fr/
Je remonte le post pour dire que je suis en train de lire "Usurper of the Sun" de Housuke Nojiri, paru chez Haikasoru. C'est un roman composé de nouvelles, primé en 2002 par l'équivalent du prix Rosny, le prix Seiun en 2002.
J'ai tout juste commencé, mais ce qui m'a amusé, c'est l'idée principale : des extra-terrestres qui créent un anneau autour du soleil, anneau qui, en s'épaississant devraient totalement occulter l'astre et tuer les humains qui se trouvent de l'autre côté. Ca a un petit côté RC Wilson intéressant.
J'ai tout juste commencé, mais ce qui m'a amusé, c'est l'idée principale : des extra-terrestres qui créent un anneau autour du soleil, anneau qui, en s'épaississant devraient totalement occulter l'astre et tuer les humains qui se trouvent de l'autre côté. Ca a un petit côté RC Wilson intéressant.
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/
http://melkine.wordpress.com/