Page 1 sur 1

Un projet d'anthologie euopéenne

Posté : sam. sept. 06, 2014 11:23 pm
par bormandg
En anglais, bien sûr, et avec une volonté d'attirer des pays moins connus que le nôtre; mais ilserait quand même utile, voire nécessaire, qu'un certain nombre de français répondent à cet appel signalé par scifiportal.eu:
http://scifiportal.eu/call-for-particip ... ollection/

Posté : dim. sept. 07, 2014 8:24 am
par Erion
Tu paies les traductions ?

Posté : dim. sept. 07, 2014 9:42 am
par Sybille
Erion a écrit :Tu paies les traductions ?
+1

Posté : dim. sept. 07, 2014 11:26 am
par bormandg
La dernière fois j'avais proposé d'en faire une ou deux; enfin de compte je n'ai fait que la mienne, et j'ai gagné par absence de concurrence sérieuse (ce qui prouve malgré tout que mon anglais n'est pas trop ridicule par rapport à des traducteurs professionnels anglais); cette fois-ci je n'ai même pas de texte perso à proposer, donc je peux très bien en faire une ou deux si on me donne des textes à proposer.
Sinon, il faut afficher une fois pour toutes que les français n'écrivent QUE pour les francophones.

Posté : dim. sept. 07, 2014 1:17 pm
par stam+
bormandg a écrit :La dernière fois j'avais proposé d'en faire une ou deux; enfin de compte je n'ai fait que la mienne, et j'ai gagné par absence de concurrence sérieuse (ce qui prouve malgré tout que mon anglais n'est pas trop ridicule par rapport à des traducteurs professionnels anglais); cette fois-ci je n'ai même pas de texte perso à proposer, donc je peux très bien en faire une ou deux si on me donne des textes à proposer.
Sinon, il faut afficher une fois pour toutes que les français n'écrivent QUE pour les francophones.
Hum... je me suis laissé dire que les bonnes traductions ne pouvaient être faites que par des personnes dont c'est la langue usuelle. Je ne suis pas sûr qu'une traduction en anglais, effectuée par un Français, aussi doué soit-il, soit de nature à bonifier un texte. Mais chacun doit sûrement pouvoir trouver un ou deux britanniques dans les environs. Chez moi, dans le Lot, ça ne manque pas, en tout cas... Avec un caisse de vin de Cahors, je devrais pouvoir m'en tirer. Si l'envie me vient de participer à l'AT, of course.

Posté : lun. sept. 08, 2014 9:19 am
par MF
bormandg a écrit :Sinon, il faut afficher une fois pour toutes que les français n'écrivent QUE pour les francophones.
vu le nombre d'auteurs anglais qui répondent aux AT proposés en France, j'en déduis que les anglais n'écrivent QUE pour les anglophones...

... j'ai bon ?

Posté : lun. sept. 08, 2014 9:43 am
par bormandg
stam+ a écrit :
bormandg a écrit :La dernière fois j'avais proposé d'en faire une ou deux; enfin de compte je n'ai fait que la mienne, et j'ai gagné par absence de concurrence sérieuse (ce qui prouve malgré tout que mon anglais n'est pas trop ridicule par rapport à des traducteurs professionnels anglais); cette fois-ci je n'ai même pas de texte perso à proposer, donc je peux très bien en faire une ou deux si on me donne des textes à proposer.
Sinon, il faut afficher une fois pour toutes que les français n'écrivent QUE pour les francophones.
Hum... je me suis laissé dire que les bonnes traductions ne pouvaient être faites que par des personnes dont c'est la langue usuelle. Je ne suis pas sûr qu'une traduction en anglais, effectuée par un Français, aussi doué soit-il, soit de nature à bonifier un texte. Mais chacun doit sûrement pouvoir trouver un ou deux britanniques dans les environs. Chez moi, dans le Lot, ça ne manque pas, en tout cas... Avec un caisse de vin de Cahors, je devrais pouvoir m'en tirer. Si l'envie me vient de participer à l'AT, of course.
Je me le suis aussi laissé dire, d'où ma parenthèse;j'ai aussi fait une ou deux traductions vers le castillan envoyées en Argentine, corrigées sur place avant publication, mais qui n'ont pas été qualifiées de googleries. Et il y a des auteurs francophones ou néerlandophones qui écrivent en anglais, non?

Posté : lun. sept. 08, 2014 9:44 am
par bormandg
MF a écrit :
bormandg a écrit :Sinon, il faut afficher une fois pour toutes que les français n'écrivent QUE pour les francophones.
vu le nombre d'auteurs anglais qui répondent aux AT proposés en France, j'en déduis que les anglais n'écrivent QUE pour les anglophones...

... j'ai bon ?
Tu crois quie la symétrie a quelque place que ce soit dans ce problème?