Soslan a écrit :Je vais tenter un dernier (ou plutôt deux) pas sur le chemin du compromis entre folie et réalisme.
1) Réarranger la VF, c'est légal ? (je m'attends à la négative mais qui ne tente rien, tout ça)
Gagné. Ce qui est autorisé, c'est une autre traduction, de préférence faite par quelqu'un qui n'a jamais vu la ou les traductions précédentes. Et même ainsi, si le résultat est trop similaire à ce qui a déjà été fait, il y a un risque théorique. Et plus l'oeuvre est courte et rigide, plus c'est probable.
Soslan a écrit :Et pour revenir aux seules prétentions réalistes que j'ai peut-être eu sur ce fil :
2 )La paraphrase, c'est légal ?
Sur une phrase ou deux, oui. Si c'est pour reprendre l'essentiel du texte, c'est risqué.
Le mieux, vu qu'il ne s'agit pas de republier le poème, mais d'en utiliser des parties, est de contacter le traducteur. Pour des bricoles comme ça, il se peut très bien qu'il donne son accord sans contrepartie ou contre qqch de symbolique.