Dr House, I presume
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m


mais... pas toute seule sur ce coup-la

"dans les commentaires du lien de Nicky :
en tout cas, je ne suis pas fière qu'on soit plus "politiquement correct" que les US# Anonyme - le 31/03/09 à 18:34
Si c'est bien le mot "jewess" qui a été traduit par "Youpine" alors, à mon avis, le traducteur a tout à fait raison - puisque justement il ou elle n'a pas simplement "remplacé un mot par un autre" - le mot "jewess" en anglais n'est pas gentil du tout - c'est tout à fait du même registre que "Youpine" - si on avait traduit le mot "jew" par Youpine" là il y aurait eu erreur. Si on veut dire en anglais à une juive qu"elle est juive, on lui dirait qu'elle est "a jew" ou "jewish" - si on veut l'insulter on pourrait la traiter de "jewess" - ce n'est pas si compliqué quand même - même moi qui suis un "écervelé" de traducteur dans l'autre sens (je traduit du français vers l'anglais) arrive à comprendre.
(C'est pas mon lien
)
(Mais en plus je me disais bien que Jewess me semblait pas familier)
Sinon quand la VF traduit un "my god you're right !" par "Putain t'as raison !" (dans le pénultième épisode de la saison 1, si je ne m'abuse. Genre le seul épisode dont j'ai regardé la VO pask'une phrase en VF n'avait juste aucun sens... ou je l'ai mal entendue), est-ce que c'est Dieu qui est traité de pute par TF1 ?

(Mais en plus je me disais bien que Jewess me semblait pas familier)
Sinon quand la VF traduit un "my god you're right !" par "Putain t'as raison !" (dans le pénultième épisode de la saison 1, si je ne m'abuse. Genre le seul épisode dont j'ai regardé la VO pask'une phrase en VF n'avait juste aucun sens... ou je l'ai mal entendue), est-ce que c'est Dieu qui est traité de pute par TF1 ?
Tous avec moi pour fonder le fan club de Kevin J Anderson et du communisme, le meilleur auteur de SF de tous les temps et le meilleur système social jamais appliqué de tous les temps ! \o/
Qu'on change "my god" par "putain", c'est normal. C'est une question de registre. Si en français on dit "mon dieu, t'as raison", c'est du registre du langage correct, alors qu'en américain "my god" (prononcé d'une certaine manière), c'est grossier.... d'où "putain".Nicky a écrit : Sinon quand la VF traduit un "my god you're right !" par "Putain t'as raison !" (dans le pénultième épisode de la saison 1, si je ne m'abuse. Genre le seul épisode dont j'ai regardé la VO pask'une phrase en VF n'avait juste aucun sens... ou je l'ai mal entendue), est-ce que c'est Dieu qui est traité de pute par TF1 ?
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/
http://melkine.wordpress.com/
Perso, la question que je me pose est : quel intérêt d'essayer de dire que House est de la SF ?
Ca reviendrait à essayer d'attirer dans un genre spécifique ce qu'on apprécie pour l'isoler de ce qu'on n'aime pas...
House n'est pas de la SF. Parce que, sinon, ça n'a aucun sens de mettre en place des genres.
Ca reviendrait à essayer d'attirer dans un genre spécifique ce qu'on apprécie pour l'isoler de ce qu'on n'aime pas...
House n'est pas de la SF. Parce que, sinon, ça n'a aucun sens de mettre en place des genres.
Ah Ah Ah.Sybille a écrit :Perso, la question que je me pose est : quel intérêt d'essayer de dire que House est de la SF ?
Ca reviendrait à essayer d'attirer dans un genre spécifique ce qu'on apprécie pour l'isoler de ce qu'on n'aime pas...
House n'est pas de la SF. Parce que, sinon, ça n'a aucun sens de mettre en place des genres.
C'est précisément ce qu'on dit sur le fil sur la métaphysique et la SF.
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/
http://melkine.wordpress.com/
Ah oups, j'avais mal lu que c'était ironique. C'était pas clair, désolé.Nicky a écrit :Que ferait-on sans Captain Obvious...
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/
http://melkine.wordpress.com/
Et si certaines des maladies étaient imaginaires? Dans ce cas, soit les personnages s'en aperçoivent, et on peut parler de SF (conjecture sur les maladies), soit on est dans un univers parallèle ressemblant au nôtre, mais avec des maladies qui n'existent pas chez nous, et on peut parler de SF, au sens large. Au minimum, de Fantasy urbaine…
(Que l'on ne vienne pas me dire que ce serait à cause d'erreurs des scénaristes, c'est un peu facile!)
Eh puis, l'argument sur le côté métaphysique est troublant…
Oncle Joe
(Que l'on ne vienne pas me dire que ce serait à cause d'erreurs des scénaristes, c'est un peu facile!)
Eh puis, l'argument sur le côté métaphysique est troublant…
Oncle Joe
400 pages juste pour ça ???Erion a écrit :Ah Ah Ah.Sybille a écrit :Perso, la question que je me pose est : quel intérêt d'essayer de dire que House est de la SF ?
Ca reviendrait à essayer d'attirer dans un genre spécifique ce qu'on apprécie pour l'isoler de ce qu'on n'aime pas...
House n'est pas de la SF. Parce que, sinon, ça n'a aucun sens de mettre en place des genres.
C'est précisément ce qu'on dit sur le fil sur la métaphysique et la SF.

Sauf que les maladies ne sont pas imaginaires. Fais un tour sur Wikipedia, y'a le nom des maladies par épisode.Lensman a écrit :Et si certaines des maladies étaient imaginaires? Dans ce cas, soit les personnages s'en aperçoivent, et on peut parler de SF (conjecture sur les maladies), soit on est dans un univers parallèle ressemblant au nôtre, mais avec des maladies qui n'existent pas chez nous, et on peut parler de SF, au sens large. Au minimum, de Fantasy urbaine…
(Que l'on ne vienne pas me dire que ce serait à cause d'erreurs des scénaristes, c'est un peu facile!)
Eh puis, l'argument sur le côté métaphysique est troublant…
C'est juste des situations exagérées/spectaculaires comme dans toute fiction qui se respecte.
Y'a quand même eu un beau cafouillage dans la saison 4, où on enchaîne un "syndrôme du miroir" (ou qqchse d'approchant) qui existe bel et bien, et quelques épisodes plus tard un autre truc franchement farfelu, qui n'existe absolument pas (et avec la magnifique réplique : "tu connais un autre syndrôme du miroir ?" Bahoui, celui qui existe, banane...)
C'était la saison de la grève des scénaristes, et ça se sent un peu :p
Une bonne source (en anglais) pour se faire une idée de la qualité de la série sur ce qui touche à la médecine : http://www.politedissent.com/house_pd.html
C'était la saison de la grève des scénaristes, et ça se sent un peu :p
Une bonne source (en anglais) pour se faire une idée de la qualité de la série sur ce qui touche à la médecine : http://www.politedissent.com/house_pd.html
Anybody remotely interesting is mad in some way. (the 7th Doctor)
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !
C'est ce que m'ont dit aussi des médecins de mes amis, je disais juste ça pour semer un peu la confusion. Raté!Sybille a écrit :Sauf que les maladies ne sont pas imaginaires. Fais un tour sur Wikipedia, y'a le nom des maladies par épisode.Lensman a écrit :Et si certaines des maladies étaient imaginaires? Dans ce cas, soit les personnages s'en aperçoivent, et on peut parler de SF (conjecture sur les maladies), soit on est dans un univers parallèle ressemblant au nôtre, mais avec des maladies qui n'existent pas chez nous, et on peut parler de SF, au sens large. Au minimum, de Fantasy urbaine…
(Que l'on ne vienne pas me dire que ce serait à cause d'erreurs des scénaristes, c'est un peu facile!)
Eh puis, l'argument sur le côté métaphysique est troublant…
C'est juste des situations exagérées/spectaculaires comme dans toute fiction qui se respecte.
On peut s'étonner d'une telle quantité de cas rares dans le même hôpital, mais enfin, c'est la même chose dans les feuilletons policiers où il y a un homicide par semaine dans chaque commisariat de quartier…
Oncle Joe