Page 1 sur 1

George R. R. Martin

Posté : mar. juin 07, 2011 8:26 am
par marie.m
Maintenant que l'écriture de A Dance With Dragons est terminé... et avant de s'attaquer à sa suite, George R. R. Martin a différents projets en cours :
- travailler sur le synopsis de Lowball, le prochain roman de la série Wild Cards ;
- écrire la première version du scénario de l’épisode 9 de la deuxième saison de la série Game of Thrones : Blackwater. George se plaint de la difficulté de la chose et du fait que l’auteur original a écrit une bataille bien trop grosse et trop chère ;
- travailler sur une histoire de Nicholas van Rijn pour l’anthologie dédiée à Poul Anderson que dirigent Greg Bear et Gardner Dozois… et dont la deadline est déjà dépassée ;
- se remettre à bosser sur The World Of Ice And Fire, l’encyclopédie du Trône de Fer qui a déjà trois ans de retard et qu’il doit impérativement rendre avant la fin de l’année ;
- ébaucher l'histoire de la prochaine nouvella consacrée à Dunk & L’œuf ;
Source : Fantasy.fr

Posté : mer. avr. 08, 2015 5:00 pm
par alephaleph
George Martin travaille sur une nouvelle série pour la chaîne américaine HBO après le trône de Fer. L'interview où il en parle .

Posté : mer. juin 24, 2015 11:30 am
par alephaleph
En avant première , les photos de Dragon de Glace illustré par Luis Royo qui sort en français en fin d'année chez Flammarion jeunesse.

Posté : mar. déc. 19, 2017 2:47 pm
par jerome
Quand Force Ouvrière parle de George R.R.Martin...
une évidence s’impose : son talent, avéré dès les premières œuvres, fait d’imagination et d’émotion avec un grand sens du mot et de la phrase.

Posté : mer. mai 30, 2018 6:04 am
par jerome
Deux infos :

Dragon de Glace va devenir un dessin animé.

Et un article sur Nightflyers dont l'adaptation arrive cet automne...
In this GRRM-verse exists Nightflyers, a “haunted spaceship” novella that is being resurrected as a television series on Syfy. If you’ve never heard of the Nightflyer, the manrealm, the volcryn, or Melantha Jhirl—that’s where this primer comes in handy! Since its publication nearly forty years ago, Nightflyers has existed in many forms: novella, expanded novella, movie, and now a TV show that will turn a very gory one-shot story into an ongoing series. So, it’s uncharted territory for even the fans! Our Nightflyers 101 will tell you everything you need to know before Syfy’s new adaptation premieres.
Image

Posté : ven. juin 01, 2018 6:41 am
par jerome
Nightflyers Is Proof That George R.R. Martin’s Best Stories Are Weird-Ass Sci-Fi

C'est à lire ici

Image

Posté : lun. oct. 22, 2018 8:26 pm
par jerome
Je signale une interview ici. Il y dit notamment qu'il aimerait bien un jour que soit adapté Riverdream...

Re: George R. R. Martin

Posté : mer. avr. 17, 2019 3:47 pm
par jerome
George R.R.Martin a rendu hommage à Vonda McIntyre et Gene Wolfe qui viennent tous les deux de nous quitter.
We have lost two of the good ones. SF is poorer for their passing, but their work remains. Read their books.

Re: George R. R. Martin

Posté : dim. avr. 28, 2019 6:54 pm
par jerome
Deux articles à signaler :
- Le premier dans Le Parisien : George R.R. Martin, le roi qui veut rester paysan
Malgré la gloire, Martin ne prend pas la grosse tête, les avis sont unanimes. « Lorsqu’il est venu en France en 2014, nous avons été conviés à lui faire une haie d’honneur à Dijon, raconte Patricia Auneau, statisticienne de 33 ans, présidente de l’association de fans La Garde de nuit et une des administratrices du site du même nom. Nous étions aux premières loges lors de son arrivée, avec des épées et des costumes. Il était épaté par l’accueil, pas du tout blasé. Ensuite, nous avons pu faire dédicacer nos livres individuellement, et nous avons eu droit à une petite rencontre privée. Lorsqu’on lui disait merci pour vos livres, il répondait merci de lire mes livres. »
- Le deuxième sur la Garde de Nuit à propos de la chanson entendue dans la saison 8 (épisode 2) de Game Of thrones.
George R.R. Martin avait déjà évoqué une chanson d’amour triste et mélancolique appelé La chanson de Jenny dans son roman Elle qui chevauche les tempêtes (Windhaven en VO). Cette chanson était déjà une référence à son premier roman, L’Agonie de la lumière, où un de ses personnages principaux, surnommé Jenny, était au centre d’une histoire d’amour triste et mélancolique. Pour l’anecdote, il est possible que cet amoncellement de personnages ayant pour nom Jenny et Jeyne trouvent leur origine dans un ouvrage qui a marqué Martin bien que peu connu en France, The Once and Future King de T.H. White, paru en français sous le titre La Quête du roi Arthur (dont le premier tome, Excalibur : l’épée dans la pierre a fait l’objet d’une chronique dans ce blog) et qui a donné entre autres, Merlin l’enchanteur chez Disney. Dans le troisième tome du cycle, on peut y noter qu’Arthur et Lancelot font référence à Guenièvre sous le pseudonyme de Jenny, chose que Martin reprend dans L’agonie de la lumière où le héros rencontre Jenny/Gwen… en Avalon ! Dès lors, il n’est pas étrange de voir Jenny/Jeyne s’inviter dans le Trône de Fer sur une thématique au cœur la légende arthurienne : que peut une couronne face au pouvoir de l’amour ? Ce n’est pas Robb Stark (coïncidence ?) ou mestre Aemon, l’oncle par alliance de Jenny de Vieilles-Pierres (tiens, comme par hasard !), qui nous contrediront.
Image

Re: George R. R. Martin

Posté : mar. mai 28, 2019 8:53 am
par jerome
Après la fin de « Game of Thrones », voici les chantiers qui attendent la nouvelle Couronne

Un excellent article du Monde sur ce qui pourrait se passer après cette saison 8...

Re: George R. R. Martin

Posté : lun. juin 03, 2019 4:34 pm
par jerome
Je signale une interview de Florence Lottin (directrice éditoriale de Pygmalion) sur le Trône de Fer.

C'est à lire sur La Garde de Nuit.
Et du coup, si TWOW devait sortir le 1er janvier 2020 aux USA, vers quelle date pourrions-nous espérer voir la sortie en français ?

Cela dépend essentiellement de la date à laquelle le texte nous est donné par l’agent. Nous avons la chance, pour George R.R. Martin et Robin Hobb, de les recevoir avant la parution américaine. Ce n’est pas toujours le cas, le plus souvent nous n’avons les textes qu’une fois les ouvrages parus à l’étranger mais peu d’entre eux demandent des publications mondiales. Par exemple, nous avions reçu Feu et sang fin avril (mais ce n’était pas la version définitive) et avons pu lancer la traduction immédiatement. Car il faut également que le traducteur soit disponible. De plus, en raison de l’importance de chaque volume, et de leur complexité, le traducteur a besoin d’un peu de temps pour bien travailler et, même pour la moitié du texte, quatre mois, c’est très court ! Mais, comme de coutume, dès réception du manuscrit, nous ferons le maximum pour que les fans français n’attendent pas trop longtemps.

La série télévisée Game of Thrones a vraisemblablement fait exploser les ventes du Trône de Fer. Quels sont les chiffres des ventes, et comment cela se compare-t-il à l’ « avant GOT » et à d’autres titres de fantasy ?
Les ventes les plus importantes de la saga se faisaient sur les éditions poches au départ, comme beaucoup de livres de fantasy. En grand format, les ventes moyennes d’un tome de la série étaient de 4 500 exemplaires. Aujourd’hui, elles sont de 60 000 exemplaires. En poche, le résultat est encore plus spectaculaire : de 25 000 au titre, les intégrales atteignent 500 000 exemplaires.
Si l’impact du show est clairement visible sur les livres du Trône de Fer, il n’y en a pas eu sur d’autres séries fantasy, ou du moins, pas de notables.

Image

Re: George R. R. Martin

Posté : lun. juin 03, 2019 4:34 pm
par jerome
Je signale une interview de Florence Lottin (directrice éditoriale de Pygmalion) sur le Trône de Fer.

C'est à lire sur La Garde de Nuit.
Et du coup, si TWOW devait sortir le 1er janvier 2020 aux USA, vers quelle date pourrions-nous espérer voir la sortie en français ?

Cela dépend essentiellement de la date à laquelle le texte nous est donné par l’agent. Nous avons la chance, pour George R.R. Martin et Robin Hobb, de les recevoir avant la parution américaine. Ce n’est pas toujours le cas, le plus souvent nous n’avons les textes qu’une fois les ouvrages parus à l’étranger mais peu d’entre eux demandent des publications mondiales. Par exemple, nous avions reçu Feu et sang fin avril (mais ce n’était pas la version définitive) et avons pu lancer la traduction immédiatement. Car il faut également que le traducteur soit disponible. De plus, en raison de l’importance de chaque volume, et de leur complexité, le traducteur a besoin d’un peu de temps pour bien travailler et, même pour la moitié du texte, quatre mois, c’est très court ! Mais, comme de coutume, dès réception du manuscrit, nous ferons le maximum pour que les fans français n’attendent pas trop longtemps.

La série télévisée Game of Thrones a vraisemblablement fait exploser les ventes du Trône de Fer. Quels sont les chiffres des ventes, et comment cela se compare-t-il à l’ « avant GOT » et à d’autres titres de fantasy ?
Les ventes les plus importantes de la saga se faisaient sur les éditions poches au départ, comme beaucoup de livres de fantasy. En grand format, les ventes moyennes d’un tome de la série étaient de 4 500 exemplaires. Aujourd’hui, elles sont de 60 000 exemplaires. En poche, le résultat est encore plus spectaculaire : de 25 000 au titre, les intégrales atteignent 500 000 exemplaires.
Si l’impact du show est clairement visible sur les livres du Trône de Fer, il n’y en a pas eu sur d’autres séries fantasy, ou du moins, pas de notables.

Image

Re: George R. R. Martin

Posté : lun. juil. 12, 2021 10:44 am
par Estelle Hamelin
« ce qui est mort ne meurt jamais »
Game of Thrones, l’œuvre de George R.R. Martin a été invoquée dans une procédure judiciaire européenne au sujet de problématiques bancaires.