ATI Éveil: Au fil de l'eau…

Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Nathalie

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » ven. sept. 18, 2009 10:47 am

Soslan a écrit :
bormandg a écrit : Le problème si je comprends tient à ce que tu pars de la traduction en français, que tu n'es pas en mesure de retrouver et de faire retraduire le texte original. Dommage... 8)
J'ai le texte original.
Et je commence à envisager sérieusement la possibilité de recourir aux dicos bilingues et grammaires de la langue concernée et de voir ce que je peux en tirer (le logiciel automatique ce sera avec le couteau sous la gorge ^^)
Essaye aussi de trouver un ami qui lit l'arménien pour t'aider, le dico ne suffira pas; ceci étant, le logiciel automatique associé au dico peut constituer une aide utile et non une voie sans issue comme tu sembles le croire. 8)
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. sept. 18, 2009 8:27 pm

bormandg a écrit :
Soslan a écrit :
bormandg a écrit : Le problème si je comprends tient à ce que tu pars de la traduction en français, que tu n'es pas en mesure de retrouver et de faire retraduire le texte original. Dommage... 8)
J'ai le texte original.
Et je commence à envisager sérieusement la possibilité de recourir aux dicos bilingues et grammaires de la langue concernée et de voir ce que je peux en tirer (le logiciel automatique ce sera avec le couteau sous la gorge ^^)
Essaye aussi de trouver un ami qui lit l'arménien pour t'aider, le dico ne suffira pas; ceci étant, le logiciel automatique associé au dico peut constituer une aide utile et non une voie sans issue comme tu sembles le croire. 8)
Merci, je vais essayer de prendre le meilleur parti du temps qu'il me reste :?
Le traducteur automatique je n'en doute pas...c'est juste que je suis atteint de scrupulite aigue, mais je dois me compliquer la vie :twisted:
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » ven. sept. 18, 2009 11:14 pm

Je vais tenter un dernier (ou plutôt deux) pas sur le chemin du compromis entre folie et réalisme.

1) Réarranger la VF, c'est légal ? (je m'attends à la négative mais qui ne tente rien, tout ça)

Et pour revenir aux seules prétentions réalistes que j'ai peut-être eu sur ce fil :

2 )La paraphrase, c'est légal ?
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » sam. sept. 19, 2009 7:21 am

Soslan a écrit :Je vais tenter un dernier (ou plutôt deux) pas sur le chemin du compromis entre folie et réalisme.

1) Réarranger la VF, c'est légal ? (je m'attends à la négative mais qui ne tente rien, tout ça)
Gagné. Ce qui est autorisé, c'est une autre traduction, de préférence faite par quelqu'un qui n'a jamais vu la ou les traductions précédentes. Et même ainsi, si le résultat est trop similaire à ce qui a déjà été fait, il y a un risque théorique. Et plus l'oeuvre est courte et rigide, plus c'est probable.
Soslan a écrit :Et pour revenir aux seules prétentions réalistes que j'ai peut-être eu sur ce fil :

2 )La paraphrase, c'est légal ?
Sur une phrase ou deux, oui. Si c'est pour reprendre l'essentiel du texte, c'est risqué.

Le mieux, vu qu'il ne s'agit pas de republier le poème, mais d'en utiliser des parties, est de contacter le traducteur. Pour des bricoles comme ça, il se peut très bien qu'il donne son accord sans contrepartie ou contre qqch de symbolique.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » sam. sept. 19, 2009 9:47 pm

Eons a écrit :
Soslan a écrit :
2 )La paraphrase, c'est légal ?
Sur une phrase ou deux, oui. Si c'est pour reprendre l'essentiel du texte, c'est risqué.

Le mieux, vu qu'il ne s'agit pas de republier le poème, mais d'en utiliser des parties, est de contacter le traducteur. Pour des bricoles comme ça, il se peut très bien qu'il donne son accord sans contrepartie ou contre qqch de symbolique.
Je vais donc devoir faire très court.

A Vahé Godel, je crois que je demanderai en premier lieu si le sujet du poème est d'inspiration folklorique (après tout,le receuil s'appelle quand même Chants païens). Là je crois que ça supprimera tous problème de droit d'auteur et ouvrira des possibliltiés infinies sur laquelle je vais pour l'instant modérer mon imagination.
D'ailleurs pour ça je peux contacter plus accesible, comme une asso de défense de la langue et littérature arménienne.

Merci de tes informations en tout cas.

Maintenant, je vais poser la question qui s'impose à la principale intéressée : la maison Transition serait-elle prête à me suivre si je devais recevoir, le besoin s'avérant, une licence / ristourne du traducteur ? :P
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Sand
Messages : 3529
Enregistré le : mer. avr. 16, 2008 3:17 pm
Localisation : IdF

Message par Sand » sam. sept. 19, 2009 9:52 pm

Heu... Transition est une association qui édite des fanzines bénévoles. Juste un rappel comme ça en passant.

Avatar du membre
Nessae
Messages : 227
Enregistré le : mar. juin 19, 2007 9:20 am
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Nessae » sam. sept. 19, 2009 10:49 pm

Un peu comme le dit Sand…
On va déjà tenter de dégager une marge suffisante pour pouvoir offrir aux auteurs, illustrateurs, maquettiste et correcteurs un exemplaire gratuit. Si en plus on peut mettre un peu d'argent de côté pour que je n'ai pas à avancer trop de sous pour tirer les numéros 2, ça serait vraiment génial. Donc, non, pas de participation financière d'aucune sorte en vue. Limite un fanzine gratuit (et encore, ça me ferait bizarre de l'offrir à lui et pas, au hasard, au maquettiste qui a beaucoup plus bossé de façon bénévole).

Maintenant, on m'a aussi parlé d'un droit de citation: on peut citer jusqu'à 10% d'un texte sans avoir besoin de demander d'autorisation. Peut-être est-ce jouable selon la longueur du poème?

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » sam. sept. 19, 2009 11:57 pm

Nessae a écrit : Maintenant, on m'a aussi parlé d'un droit de citation: on peut citer jusqu'à 10% d'un texte sans avoir besoin de demander d'autorisation. Peut-être est-ce jouable selon la longueur du poème?
Tout à fait, il est plutôt long.
Si par contre ca ne concerne pas le corps de la nouvelle, j'abandonne mon projet. J'ai suffisemment emm* mon monde avec mes prétentions littéraires, désolé :roll:
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » dim. sept. 20, 2009 8:02 am

Nessae a écrit :Maintenant, on m'a aussi parlé d'un droit de citation: on peut citer jusqu'à 10% d'un texte sans avoir besoin de demander d'autorisation. Peut-être est-ce jouable selon la longueur du poème?
Dans le cadre d'une citation, oui. Dans celui d'une "exploitation", à savoir une autre oeuvre plus ou moins bâtie dessus, je crains que ce ne soit différent.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
Soslan
Messages : 3051
Enregistré le : sam. juin 13, 2009 1:22 pm
Localisation : Lille (ou presque)
Contact :

Message par Soslan » dim. sept. 20, 2009 10:35 am

Eons a écrit :
Nessae a écrit :Maintenant, on m'a aussi parlé d'un droit de citation: on peut citer jusqu'à 10% d'un texte sans avoir besoin de demander d'autorisation. Peut-être est-ce jouable selon la longueur du poème?
Dans le cadre d'une citation, oui. Dans celui d'une "exploitation", à savoir une autre oeuvre plus ou moins bâtie dessus, je crains que ce ne soit différent.
D'accord, si le thème n'est pas folklorique et libre d'être pastiché j'abandonne mon idée et touve autre chose.
Merci à tous de m'avoir aidé avec tant de patience en tout cas. Maintenant, jusqu'au 15 février ce texte n'existe pas, le statut classique quoi :P
"La Lune commence où avec le citron finit la cerise" (André Breton)

http://karelia.over-blog.com/
Et pour ne pas faire que ma propre promo :
http://musardises.moonfruit.fr/

Avatar du membre
Florent
Messages : 1855
Enregistré le : jeu. janv. 17, 2008 6:46 pm

Message par Florent » dim. sept. 20, 2009 4:22 pm

Je n'attaque personne, mais si je peux donner mon avis, je ne comprends pas pourquoi les AT sont toujours du genre : "l'eau, l'air, la vie...", "le silence", "le temps qui fuit..." Bordel, la littérature est envahie par les hippies ou quoi ? :mrgreen: Sortez-nous un AT APRES LA GUERRE, ou MA TETE VA EXPLOSER DANS 48h, voilà, c'est des idées, comme ça. Chez Parchemins et Traverses, ils font des AT sur l'enfer, les super-héros... c'est plus stimulant, par exemple.
« J’ai un projet, devenir fou. »

Charles Bukowski

Avatar du membre
Nessae
Messages : 227
Enregistré le : mar. juin 19, 2007 9:20 am
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Nessae » dim. sept. 20, 2009 7:00 pm

Euh… Est-ce que tu es allé voir le principe du courant Éveil avant de poster ton message?

Maintenant, nous sommes aussi très demandeurs pour des textes – pour les deux courants (Éveil et Pénombres, donc) – écrits sans se plier à un thème supplémentaire. Je t'invite donc à m'envoyer une nouvelle pour Pénombres (si tu y parviens pour Éveil, je t'applaudis) répondant aux thèmes d'AT que tu as cités.

Enfin, je terminerai en rappelant que le premier AT de Pénombres était "Passage clouté". Perso, je trouvais le thème original (et j'ai même eu des remarques comme quoi ça l'était un peu trop), beaucoup plus que l'Enfer (il y a quand même eu pas mal d'AT en rapport avec les maudits et le côté noir de la Force) ou les super-héros (rigolo, original en France, mais en cette période de blockbusters américains avec X-Men, Iron Man et autres Batman… moins).

Autrement, le thème a été choisi lors d'une réunion Transition, où n'importe qui peut être présent (cf. le fil dans la partie Rencontres de ce forum): chacun proposait une ou plusieurs idées et le thème retenu a été voté à la majorité. Davantage qu'à se concentrer sur l'élément liquide, j'espère que les auteurs s'autoriseront à jouer avec l'image, et qu'on aura aussi des trucs sympa du style pique-nique sur une berge ou remontée du temps en suivant le cours du fleuve (idée honteusement piquée à Thorgal).

Avatar du membre
Nessae
Messages : 227
Enregistré le : mar. juin 19, 2007 9:20 am
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Nessae » mar. janv. 19, 2010 2:34 am

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, il vous reste désormais moins d'un mois pour participer!
À vos plumes (qu'il s'agisse de stylos ou de pinceaux)!

Avatar du membre
Hoêl
Messages : 4288
Enregistré le : mer. mars 04, 2009 5:20 pm
Localisation : GREAT NORTH

Message par Hoêl » mar. janv. 19, 2010 11:43 am

Ouais , ben moi , j'ai déjà essayé à 2 reprises de vous envoyer des illustrations , y'a pas moyen par le lien que vous indiquez !
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"

Avatar du membre
Nessae
Messages : 227
Enregistré le : mar. juin 19, 2007 9:20 am
Localisation : Toulouse
Contact :

Message par Nessae » mar. janv. 19, 2010 7:55 pm

Tu es le second à me dire ça, mais le premier envoyait des fichiers assez énormes (au final, mettre le tout sur un client ftp et en filer le lien est une solution simple, que j'utilise beaucoup).

Bref, je passe par MP pour te donner mon mail perso, histoire de voir si c'est une question de taille ou vraiment l'adresse qui déconne.

Répondre

Retourner vers « les appels à textes hors SF »