Les parutions d'Orbit en Janvier et Février 2011
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
- Vladkergan
- Messages : 510
- Enregistré le : lun. juil. 06, 2009 6:12 pm
- Contact :
Tu n'est pas le seul! On croyait cette pratique abandonnée... Un client réagit d'ailleurs tout de suite à cette idiotie.Vladkergan a écrit :En parlant des Hauts de Hurlevent : http://www.lecture-academy.com/inedit-s ... ng-heights
Il y a un truc qui m'horripile là-dedans, c'est le concept de version abrégée.
Oncle Joe
- Vladkergan
- Messages : 510
- Enregistré le : lun. juil. 06, 2009 6:12 pm
- Contact :
C'est une des grosses habitudes de la litté jeunesse, mais je ne savais pas en effet que ça avait encore cours (ça ne m'étonne pas). Je me rappelles ma frustration en découvrant que le Capitaine Courageux que je venais de lire était abrégé. C'est un manque de respect crasse envers l'auteur (et le lecteur qui du coup a une vision fragmentaire de l'ouvrage, qui peut en plus être biaisé).
Mais bon même quand ce n'est pas abrégé, des fois on a des surprises. Ma première lecture en VO fut Rats de James Herbert. Quand j'ai lu la VF quelques mois plus tard, la version que j'avais entre les mains possédait au moins un chapitre en moins, sans compter les coupes franches...
Mais bon même quand ce n'est pas abrégé, des fois on a des surprises. Ma première lecture en VO fut Rats de James Herbert. Quand j'ai lu la VF quelques mois plus tard, la version que j'avais entre les mains possédait au moins un chapitre en moins, sans compter les coupes franches...
On reconnaitra au moins l'honnêteté de ceux qui annoncent que la version est abrégée, comparés aux escrocs (Le Masque) qui le dissimulent...Vladkergan a écrit :C'est une des grosses habitudes de la litté jeunesse, mais je ne savais pas en effet que ça avait encore cours (ça ne m'étonne pas). Je me rappelles ma frustration en découvrant que le Capitaine Courageux que je venais de lire était abrégé. C'est un manque de respect crasse envers l'auteur (et le lecteur qui du coup a une vision fragmentaire de l'ouvrage, qui peut en plus être biaisé).
Mais bon même quand ce n'est pas abrégé, des fois on a des surprises. Ma première lecture en VO fut Rats de James Herbert. Quand j'ai lu la VF quelques mois plus tard, la version que j'avais entre les mains possédait au moins un chapitre en moins, sans compter les coupes franches...
Les démarches sont différentes. Dans un cas, c'est un tentative sincère (maladroite et sans doute fondamentalement mal venue) de "mettre à la portée" de la jeunesse un texte supposé long et difficile, et dans l'autre, c'est une pure escroquerie...
Oncle Joe
- dracosolis
- Messages : 7417
- Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
- Contact :
moi pas tellement, quand j'étais petite je lisais la bibliothèque rouge qui pratiquait fréquemment ce genre d'exercice, notamment, j'ai lu les misérables comac à 10 ans...Vladkergan a écrit :E
Il y a un truc qui m'horripile là-dedans, c'est le concept de version abrégée.
du coup j'ai très bien capté le message d'Hugo sans me fader ce qui m'aurait arrêtée net à l'époque, par exemple les considérations vaseuses sur les anges au couvent (et les femmes^^)
l'histoire démontrait très bien tout le fond toute seule. les abréviateurs avait juste viré les commentaires du narrateur.
des années plus tard deux ou trois j'ai lu l'intégrale (vu que j'avais adoré la non intégrale et ce fut un enchantement de découvrir les "bonus" dont je vous rassure j'ai pas tout capté non plus à l'époque)
puis encore des années plus tard j'ai commencé à relire fréquemment les misérables qui reste un des livres de ma vie, une fois par curiosité je suis allée revoir la version expurgée, c'était extrêmement bien fait et moi le prof qui était prête à hurler de rage, je n'ai pu que m'incliner devant le boulot...
je pense donc au final que lorsque c'est bien fait une version expurgée peut représenter un excellent médiateur...
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Est-il besoin de rappeler la pratique du résumé. Après tout le problème est le même: transmettre à un lecteur qui n'a pas la capacité de tout lire l'essentiel du texte?
Un texte abrégé bine fait permettra la découverte du contenu du livre. Après, quand il en aura le temps et l'envie, le lecteur pourra lire le texte original.
Un texte abrégé bine fait permettra la découverte du contenu du livre. Après, quand il en aura le temps et l'envie, le lecteur pourra lire le texte original.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
A ce compte là, les extraits, présentés comme tels sans tromperie, me semblent beaucoup mieux convenir. Ils permettent de vraiment voir la manière dont le texte est écrit et fonctionne (utile pour l'enseignement) et ensuite, si on tient vraiment à tout lire, on s'attaque au texte en entier.
Le résumé me semble utile à un tout autre niveau, lorsqu'on est déjà un lecteur accompli, et que l'on fait des recherches thématiques. Mais pour le jeune lecteur, ça ne me semble pas une tellement bonne idée...
Oncle Joe
Le résumé me semble utile à un tout autre niveau, lorsqu'on est déjà un lecteur accompli, et que l'on fait des recherches thématiques. Mais pour le jeune lecteur, ça ne me semble pas une tellement bonne idée...
Oncle Joe
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Les extraits présentent le texte, le résumé-texte abrégé permet d'accéder au contenu du texte. ce n'est as du tout la même démarche ni le même public.Lensman a écrit :A ce compte là, les extraits, présentés comme tels sans tromperie, me semblent beaucoup mieux convenir. Ils permettent de vraiment voir la manière dont le texte est écrit et fonctionne (utile pour l'enseignement) et ensuite, si on tient vraiment à tout lire, on s'attaque au texte en entier.
Le résumé me semble utile à un tout autre niveau, lorsqu'on est déjà un lecteur accompli, et que l'on fait des recherches thématiques. Mais pour le jeune lecteur, ça ne me semble pas une tellement bonne idée...
Oncle Joe
Et le public "jeune lecteur" a besoin de découvrir le contenu du roman, l'ensemble des épisodes et celui des idées importantes, pas la qualité du texte (but des extraits).
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Non, ça c'est les vents de hurlehaut.dracosolis a écrit :RaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhghSoslan a écrit :Les Hauts de Hurlevent. Une amie prof de lettres (enfin, future à l'époque) avait hurlé en voyant ça.Sand a écrit :Parce que ça marche !
je ne sais plus quel classique, en poche, est passé en tête des ventes quand le marketing a écrit dessus "le livre préféré d'Edward et Bella"

Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr
- dracosolis
- Messages : 7417
- Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
- Contact :
couper le commentaire chez verne c'est très dur dans mon souvenirLensman a écrit :Moi c'est le contraire! dès que j'ai vu que les Jules Verne en Bibliothèque Verte étaient tronqués, je n'ai plus voulu en entendre parler ! Je garde d'ailleurs toujours une espèce de vieille animosité vis à vis de cette collection phare de la jeunesse...
Oncle Joe
de toute façon
ce serait comme virer les "how to" dans crusoe
en revanche, y'avait un boulot pas mal sur Rosny ainé me semble
Effectivement, on peut faire un gigantesque résumé, entrelardé de passages "non résumés". Mais j'avoue éprouver une certaine répugnance à ce procédé, qui risque de donner l'impression au lecteur qu'il as assimilé l'oeuvre (tu sais comment sont les gens...). Je vois plutôt un synopsis très général (ça suffit, pour savoir de quoi parle le texte) et un bon extrait choisi. Après, de deux choses l'une: où on a été séduit par l'extrait et le vague synopsis, et on s'attaque à l'ensemble, ou non. Mais dans le second cas, on ne s'imaginera pas avoir réellement lu l'oeuvre, et plus tard, on pourra se dire: "Tiens, le peu que j'en ai lu gamin ne m'a pas attiré... mais peut-être qu'aujourd'hui...", alors que si on a lu le gigantesque résumé entrelardé d'extraits, on n'éprouvera difficilement l'envie de faire l'expérience du texte "complet", sauf si on a été très enthousiasmé. Et on aura acquis une apparence de culture, que l'on va peut-être confondre avec de la culture (c'est bien pire que de ne pas en avoir, car si on n'en a pas, on peut toujours s'y mettre).bormandg a écrit :Les extraits présentent le texte, le résumé-texte abrégé permet d'accéder au contenu du texte. ce n'est as du tout la même démarche ni le même public.Lensman a écrit :A ce compte là, les extraits, présentés comme tels sans tromperie, me semblent beaucoup mieux convenir. Ils permettent de vraiment voir la manière dont le texte est écrit et fonctionne (utile pour l'enseignement) et ensuite, si on tient vraiment à tout lire, on s'attaque au texte en entier.
Le résumé me semble utile à un tout autre niveau, lorsqu'on est déjà un lecteur accompli, et que l'on fait des recherches thématiques. Mais pour le jeune lecteur, ça ne me semble pas une tellement bonne idée...
Oncle Joe
Et le public "jeune lecteur" a besoin de découvrir le contenu du roman, l'ensemble des épisodes et celui des idées importantes, pas la qualité du texte (but des extraits).
Oncle Joe
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Tout ça, c'est une réflexion d'intellectuel qui prétend "assimiler" l'oeuvre. Mais à tu pensé à ceux qui s'uintéressent au seul contenu de l'oeuvre (histoire, idées éventuelles) et qui n'en ont rien à f... des qualités profondes de l'oeuvre et du caractère spécifique de l'écriture de Machin? Et à tous les enfants qui ne deviendront pas critiques littéraires, romanciers, traducteurs ou profs de français et qui se contentent du scénario basique, juste assez développé pour qu'ils aient plaisir à lire?Lensman a écrit :Effectivement, on peut faire un gigantesque résumé, entrelardé de passages "non résumés". Mais j'avoue éprouver une certaine répugnance à ce procédé, qui risque de donner l'impression au lecteur qu'il as assimilé l'oeuvre (tu sais comment sont les gens...). Je vois plutôt un synopsis très général (ça suffit, pour savoir de quoi parle le texte) et un bon extrait choisi. Après, de deux choses l'une: où on a été séduit par l'extrait et le vague synopsis, et on s'attaque à l'ensemble, ou non. Mais dans le second cas, on ne s'imaginera pas avoir réellement lu l'oeuvre, et plus tard, on pourra se dire: "Tiens, le peu que j'en ai lu gamin ne m'a pas attiré... mais peut-être qu'aujourd'hui...", alors que si on a lu le gigantesque résumé entrelardé d'extraits, on n'éprouvera difficilement l'envie de faire l'expérience du texte "complet", sauf si on a été très enthousiasmé. Et on aura acquis une apparence de culture, que l'on va peut-être confondre avec de la culture (c'est bien pire que de ne pas en avoir, car si on n'en a pas, on peut toujours s'y mettre).bormandg a écrit :Les extraits présentent le texte, le résumé-texte abrégé permet d'accéder au contenu du texte. ce n'est as du tout la même démarche ni le même public.Lensman a écrit :A ce compte là, les extraits, présentés comme tels sans tromperie, me semblent beaucoup mieux convenir. Ils permettent de vraiment voir la manière dont le texte est écrit et fonctionne (utile pour l'enseignement) et ensuite, si on tient vraiment à tout lire, on s'attaque au texte en entier.
Le résumé me semble utile à un tout autre niveau, lorsqu'on est déjà un lecteur accompli, et que l'on fait des recherches thématiques. Mais pour le jeune lecteur, ça ne me semble pas une tellement bonne idée...
Oncle Joe
Et le public "jeune lecteur" a besoin de découvrir le contenu du roman, l'ensemble des épisodes et celui des idées importantes, pas la qualité du texte (but des extraits).
Oncle Joe

"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Si je résume bien (si j'abrège quoi), tout dépend d'une part de l'oeuvre de départ et d'autre part de la façon dont c'est fait.dracosolis a écrit :couper le commentaire chez verne c'est très dur dans mon souvenir
de toute façon
ce serait comme virer les "how to" dans crusoe
en revanche, y'avait un boulot pas mal sur Rosny ainé me semble
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.