Un anthologie d'auteurs roumains en Français
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Messages : 2278
- Enregistré le : mer. oct. 24, 2007 10:35 am
- Localisation : St Léonard
- Contact :
Un anthologie d'auteurs roumains en Français
Les Français pourront avoir accès à une version français de l'anthologie Millenium's End consacré aux auteurs roumains :
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/ ... /sfsi0c-20
A noter que c'est l'éditeur américain de l'anthologie qui propose cette édition française.
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/ ... /sfsi0c-20
A noter que c'est l'éditeur américain de l'anthologie qui propose cette édition française.
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
Bienvenu chez Pulp Factory :
http://pulp-factory.ovh
Le blog impertinent des littératures de l'imaginaire :
http://propos-iconoclastes.blogspot.com
http://pulp-factory.ovh
Le blog impertinent des littératures de l'imaginaire :
http://propos-iconoclastes.blogspot.com
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Re: Un anthologie d'auteurs roumains en Français
Avec les traducteurs Google, tout est à craindre.Fabien Lyraud a écrit :
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
je me souviens d'une soirée bras coude genoux autour d'une antho d'auteurs roumains traduits par une prof emerite et à laquelle nous panions que dalle...
Ca se passait aux utopiales, les dernières auxquelles j'ai assisté.
Bref c'était traduit n'importe comment et on y trouvait notamment cet inénarrable "je te laisse sur ta Binoche"
Jess
Ca se passait aux utopiales, les dernières auxquelles j'ai assisté.
Bref c'était traduit n'importe comment et on y trouvait notamment cet inénarrable "je te laisse sur ta Binoche"
Jess
Fissures Noires / ED le HERON D'ARGENT
http://www.editions-leherondargent.com/
http://www.editions-leherondargent.com/
Re: Un anthologie d'auteurs roumains en Français
Les quoi Google ? Je n'ai jamais entendu dire qu'il y avait des traducteurs chez Google! Y a-t -il quelqu'un de cette corporation pour infirmer ou confirmer ? Et si oui, qui sont-ils ?bormandg a écrit :Avec les traducteurs Google, tout est à craindre.Fabien Lyraud a écrit :
Est ce que demain les éditeurs anglo saxons proposeront des versions numériques dans diverses langues ?
Oncle Joe
- dracosolis
- Messages : 7417
- Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
- Contact :
Le perso faisait référence à Binoche, l'actrice, et la phrase est authentique...
Donc on comprend ce que l'on veut... y compris je me fous de votre g.... et je le fais très bien...
après tout, la litterature c'est de l'appropriation...
Sur ce je vous laisse sur votre Bieber ou sur votre Binoche...
Donc on comprend ce que l'on veut... y compris je me fous de votre g.... et je le fais très bien...
après tout, la litterature c'est de l'appropriation...
Sur ce je vous laisse sur votre Bieber ou sur votre Binoche...
Fissures Noires / ED le HERON D'ARGENT
http://www.editions-leherondargent.com/
http://www.editions-leherondargent.com/