appel aux éditeurs

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

appel aux éditeurs

Message par jzemmour » ven. août 21, 2009 5:18 pm

Bonjour,

Je m'appelle Joachim Zemmour, je suis un jeune traducteur, et je viens d'obtenir un DEA en Etudes Anglophones de l'Université Paris 7. J'ai traduit notamment la série 'Corbeau' de Patricia Briggs pour les éditions Bragelonne/Milady. Je m'intéresse particulièrement à la littérature victorienne, tout en ayant une passion pour la fantasy, et je voudrais attirer l'attention des visiteurs de ce forum (notamment les éditeurs) sur le fait que l'oeuvre fondatrice de la littérature fantasy, c'est-à-dire 'The Well at the World's End' de l'auteur victorien William Morris (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Well_a ... orld's_End), n'a jamais encore été traduite en français. Dans le cadre de ma thèse doctorale, je cherche à traduire ce roman, mais les éditeurs ne semblent pas intéressés par ce projet. J'ai demandé à Jérôme Vincent l'autorisation de poster ce message, dans l'espoir d'attirer l'attention sur ce texte sublime.

N'hésitez surtout pas à me contacter pour en savoir plus, ou pour obtenir ma traduction des premières pages de ce livre.

Bien cordialement,

Joachim Zemmour.

Avatar du membre
Florent
Messages : 1855
Enregistré le : jeu. janv. 17, 2008 6:46 pm

Message par Florent » ven. août 21, 2009 5:28 pm

Une traductrice fréquente régulièrement ce forum, elle pourra peut-être te renseigner sur la meilleure voie à suivre.
« J’ai un projet, devenir fou. »

Charles Bukowski

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » ven. août 21, 2009 5:30 pm

Bienvenue, collègue !
Comme ça, au débotté, ce serait sans doute susceptible d'intéresser "Terre de Brume", non ?
JDB

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » ven. août 21, 2009 5:42 pm

Bonjour,

Merci pour vos réponses. Il me semble avoir écrit à "Terre de Brume" il y a quelque temps, mais ils ne m'ont pas répondu.

Croisons les doigts...

Joachim.

Gérard Klein
Messages : 1595
Enregistré le : ven. oct. 06, 2006 6:06 pm
Localisation : En face de la Fac Jussieu

Message par Gérard Klein » sam. août 22, 2009 3:01 pm

Le William Morris, je l'ai lu autrefois ou du moins j'ai essayé. Il faut bien dire qu'il dégage un ennui profond et qu'il n'a guère d'intérêt qu'historique, le personnage de Morris étant beaucoup plus passionnant que sa prose, terriblement victorienne, en effet.

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » sam. août 22, 2009 3:28 pm

Bonjour,

Moi, j'ai beaucoup aimé ce roman en fait, et je ne l'ai pas du tout trouvé ennuyeux! Au contraire, cette quête vers "Le Puits du Bout du Monde" m'a semblé fabuleuse, et terriblement fascinante... Je crois qu'en effet (et tout le monde s'accorde là-dessus), la diffuculté majeure de ce texte, qui rend parfois la lecture longue, c'est cette langue victorienne et médiévalisante, mais d'après ce que j'ai compris, on disait la même chose de la langue de Tolkien à l'époque (surtout pour les textes antérieurs au "Seigneur des Anneaux").

Pour apprécier Morris, il faut sans doute avoir un certain goût pour l'atmosphère médiévale, et pour la poésie victorienne. Je trouve malgré tout que 'The Well at the World's End' est un très bon roman fantasy, bien meilleur que beaucoup d'autres textes modernes.

Puisque vous êtes éditeur, Monsieur Klein, n'avez-vous jamais envisagé de faire traduire ce classique fondateur de la fantasy? Sauriez-vous à qui je peux m'adresser?

Bien cordialement,

Joachim Zemmour.

PS: amateurs de poésie victorienne, je vous invite à lire mes traductions de Tennyson sur ce site: http://www.lechasseurabstrait.com/revue ... -TENNYSON-

Christopher

Message par Christopher » sam. août 22, 2009 3:32 pm

The Well at the World's End intéresserait peut-être les moutons électriques. Ils ont aussi un forum si tu veux le leur demander.

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » sam. août 22, 2009 3:38 pm

Merci pour ton message! Je leur ai écrit sur leur formulaire de contact, mais ils précisent qu'ils ne recherchent pas de nouveaux textes pour le moment, donc je ne sais pas...

Gérard Klein
Messages : 1595
Enregistré le : ven. oct. 06, 2006 6:06 pm
Localisation : En face de la Fac Jussieu

Message par Gérard Klein » sam. août 22, 2009 5:04 pm

jzemmour a écrit :Bonjour,

Moi, j'ai beaucoup aimé ce roman en fait, et je ne l'ai pas du tout trouvé ennuyeux! Au contraire, cette quête vers "Le Puits du Bout du Monde" m'a semblé fabuleuse, et terriblement fascinante... Je crois qu'en effet (et tout le monde s'accorde là-dessus), la diffuculté majeure de ce texte, qui rend parfois la lecture longue, c'est cette langue victorienne et médiévalisante, mais d'après ce que j'ai compris, on disait la même chose de la langue de Tolkien à l'époque (surtout pour les textes antérieurs au "Seigneur des Anneaux").

Pour apprécier Morris, il faut sans doute avoir un certain goût pour l'atmosphère médiévale, et pour la poésie victorienne. Je trouve malgré tout que 'The Well at the World's End' est un très bon roman fantasy, bien meilleur que beaucoup d'autres textes modernes.

Puisque vous êtes éditeur, Monsieur Klein, n'avez-vous jamais envisagé de faire traduire ce classique fondateur de la fantasy? Sauriez-vous à qui je peux m'adresser?

Bien cordialement,

Joachim Zemmour.

PS: amateurs de poésie victorienne, je vous invite à lire mes traductions de Tennyson sur ce site: http://www.lechasseurabstrait.com/revue ... -TENNYSON-
Non, je n'ai pas d'idée pour un éditeur. On sait hélas ici que je ne suis pas fan de fantasy. Encore que Morris soit limite.
Réflexion faite, Terre de brume, peut-être. C'était une bonne idée mais s'ils ne t'ont pas répondu, c'est peut-être qu'ils ont quelques problèmes. Et puis, c'est l'été.
Mais le traducteur ou son éditeur pourrait certainement demander une aide au Centre des lettres ou du livre, rue de Verneuil à Paris. Il y a des commissions pour ça.

À mon avis, Tolkien n'a jamais été traduit (sauf Bilbo), tout juste adapté, assez sommairement.

La traduction de La Dame de Shalott me semble très bonne.
Peut-être vaudrait-il d'indiquer que l'illustration est une toile célèbre de J.W. Waterhouse. Apparemment, Zemmour aime beaucoup les Préraphaélites.
Moi aussi mais surtout les peintres.

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » sam. août 22, 2009 5:16 pm

Message suprimé par l'auteur.
Modifié en dernier par jzemmour le sam. oct. 10, 2009 8:12 pm, modifié 1 fois.

Avatar du membre
onels
Messages : 52
Enregistré le : mar. juin 16, 2009 7:20 pm

Message par onels » sam. août 22, 2009 5:17 pm

Bonjour,

merci aux moutons. :D
Je ne connaissais pas plus que ça l'auteur, et cela m'a rendu curieux.

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » sam. août 22, 2009 5:48 pm

Message supprimé par l'auteur.
Modifié en dernier par jzemmour le sam. oct. 10, 2009 8:13 pm, modifié 1 fois.

Christopher

Message par Christopher » sam. août 22, 2009 6:35 pm

jzemmour a écrit :Je suis heureux d'avoir posté ce message sur le forum, car "Les Moutons Electriques" ont accepté ma proposition. Merci à Christopher!
De rien. Cela me fait plaisir. Mon anglais est déplorable, je serai ravi de découvrir William Morris à travers ta traduction.

JDB
Messages : 1541
Enregistré le : mer. mai 03, 2006 1:37 pm
Contact :

Message par JDB » dim. août 23, 2009 2:36 pm

jzemmour a écrit :Je vais donc traduire Morris pour les "Moutons Electriques", et j'en suis enchanté et soulagé. Il s'agit d'un travail bénévole, qui va me prendre sans doute deux ou trois ans vue la difficulté du texte, mais culturellement et personnellement c'est très intéressant.
Chacun mène sa barque comme il l'entend, mais j'espère que le bénévolat n'empêche pas le contrat -- un contrat de traduction dans les règles, prévoyant un pourcentage sur les ventes, même si l'à-valoir est nul.
Bon courage pour la suite.
JDB

jzemmour
Messages : 10
Enregistré le : ven. août 21, 2009 5:05 pm

Message par jzemmour » dim. août 23, 2009 10:26 pm

Message supprimé; je ne traduis plus pour "Les Moutons Electriques".
Modifié en dernier par jzemmour le sam. oct. 10, 2009 8:14 pm, modifié 1 fois.

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »