Klaatu, la séquelle

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » ven. août 13, 2010 10:49 pm

Une remarque sur le titre du fil: en français, il me semble que le mot séquelle sous-entend qu'on parle d'une maladie ou d'une catastrophe, non?
Ah, non, Littré lui donne le sens de kyrielle, et d'autres significations aussi inopportunes ici.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. août 13, 2010 10:54 pm

bormandg a écrit : Ah, non, Littré lui donne le sens de kyrielle.
Tu penses bien que j'espère qu'il y aura beaucoup de suites!
Oncle Joe

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » ven. août 13, 2010 11:00 pm

Lensman a écrit :
bormandg a écrit : Ah, non, Littré lui donne le sens de kyrielle.
Tu penses bien que j'espère qu'il y aura beaucoup de suites!
Oncle Joe
Tu emploies "espère" au sens du castillan "esperar" (attendre)? Ou à celui de "redoute"?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. août 13, 2010 11:33 pm

bormandg a écrit :
Lensman a écrit :
bormandg a écrit : Ah, non, Littré lui donne le sens de kyrielle.
Tu penses bien que j'espère qu'il y aura beaucoup de suites!
Oncle Joe
Tu emploies "espère" au sens du castillan "esperar" (attendre)? Ou à celui de "redoute"?
Ce sont sans doute mes origines wisigothes qui refont surface...
Oncle Joe

Avatar du membre
Mors Ultima Ratio
Messages : 817
Enregistré le : mar. juil. 27, 2010 11:52 am
Localisation : Rosny sous Bois

Message par Mors Ultima Ratio » sam. août 14, 2010 7:57 am

Lensman a écrit :
Mors Ultima Ratio a écrit :Bon ben je vais me choper ce roman mystérieux alors.
Tu nous diras ce que ça vaut, hein? hein?
Oncle Joe
Hola, oui. Et peut-être avec une malédiction en bonus. Je n'ai pas l'oreille cassée, mais on verra bien.
"On dit que les oiseaux sont libres dans le ciel, mais la vraie liberté n'est-elle pas celle d'avoir un endroit où se poser ?"par Sanzo dans Saiyuki

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »