Si j'ai bien compris, il ne te reste plus qu'à te mettre à l'allemand, ou à te perfectionner si tu connais déjà un peuEons a écrit :C'est aussi ce qui est arrivé ave le DAS : Fleuve Noir a cessé avec le tome 40, laissant les lecteurs français avec les héros perdus dans un passé vieux de 200 000 ans.Laurence a écrit :Et que dire des pauvres lecteurs qui croient lire une série en entier, et qui s'aperçoivent au bout de plus de 3000 pages que non seulement la série n'est pas finie, mais que les derniers tomes ne seront sans doute pas traduits et publiés en français ?
C'est ce qui m'est arrivé avec Autremonde de Tad Williams...
20 ans d'attente pour la suite...
La suite de trop...
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
Papageno
- Messages : 2270
- Enregistré le : dim. sept. 10, 2006 10:28 am
- Localisation : Auxerre (Yonne)
Fleuve noir ne les réédite pas trois par trois depuis le début ?Dans le cas de, mais aussi de DAS, personne n'a pensé à sortir des omnibus qui reprennent 5/10 livres ou 10/20 fascicules allemands traduits ? Ce qui serait plus économique pour le lecteur.
Moi qui n’avais JAMAIS lu un seul «Perry Rhodan»,
et désespérais de ne jamais en lire (on n’est pas un vrai lecteur de SF si on a pas lu au moins lu un «Perry Rhodan»
J’ai sauté sur l’occasion quand j’ai vu, il deux ou trois ans, le volume reprenant les trois premiers livres de la séries. Enfin j’allais lire «Perry Rhodan»,
C’est… enfin c’est…hum !
Mais bon, On peut maintenant dire de moi - A lu «Perry Rhodan» (comme on dit A voter)
Je suis donc un vrai lecteur de SF, un vrai de vrai, c’est le bonheur
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
C'est vrai que Fleuve Noir a sorti un Omnibus des trois premiers livres. Et puis plus rien. J'étais encore prêts à les racheter dans ce format là.
Bien qu'ayant lu les 85 premiers, J'en suis donc resté à
jusqu'à 
Bien qu'ayant lu les 85 premiers, J'en suis donc resté à
jusqu'à 
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
PR a accompagné mes premiers pas en SF.
Je ne l'oublie pas.
Et je ne le renie pas.
Maintenant, il y a quelques années j'ai essayé de lire un PR de ma PAL, et je n'ai pas réussi.
J'en déduis donc, qu'après 15 ans et 200 épisodes (dont 30 que je ne lirai probablement jamais...), nos chemins se sont définitivement séparés.
Il y a quatre ans, à un salon du livre, j'avais demandé à fleuve noir ce qu'ils comptaient faire pour rattraper leur retard (plus de 2000 volumes...), et ils avaient deux pistes : mettre en ligne ou "faire un bon en avant" et traduire le "sous-cycle" actuel.
Je ne sais pas si l'une ou l'autre piste a été suivi...
Je ne l'oublie pas.
Et je ne le renie pas.
Maintenant, il y a quelques années j'ai essayé de lire un PR de ma PAL, et je n'ai pas réussi.
J'en déduis donc, qu'après 15 ans et 200 épisodes (dont 30 que je ne lirai probablement jamais...), nos chemins se sont définitivement séparés.
Il y a quatre ans, à un salon du livre, j'avais demandé à fleuve noir ce qu'ils comptaient faire pour rattraper leur retard (plus de 2000 volumes...), et ils avaient deux pistes : mettre en ligne ou "faire un bon en avant" et traduire le "sous-cycle" actuel.
Je ne sais pas si l'une ou l'autre piste a été suivi...
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Pour PR, ils avaient commencé, oui. Mais en totale illégalité, et du coup ils ont maintenant un procès sur le dos, Jacqueline Osterrath leur réclamant l'arriéré des droits qu'elle n'avait jamais touchés, n'ayant même pas été informée des rééditions de ses traductions.Papageno a écrit :Fleuve noir ne les réédite pas trois par trois depuis le début ?Dans le cas de, mais aussi de DAS, personne n'a pensé à sortir des omnibus qui reprennent 5/10 livres ou 10/20 fascicules allemands traduits ? Ce qui serait plus économique pour le lecteur.
Fin du procès cet automne, en principe. Et Fleuve noir va devoir raquer un joli paquet...
Des omnibus de 10 fascicules, en texte intégral, cela ferait environ 1,7 millions de caractères. Un peu gros, non ? Mais 5, c'est envisageable.
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Le DAS, c'est moi qui le traduis (ou le retraduis pour les « rééditions »).Laurence a écrit :Si j'ai bien compris, il ne te reste plus qu'à te mettre à l'allemand, ou à te perfectionner si tu connais déjà un peuEons a écrit :C'est aussi ce qui est arrivé avec le DAS : Fleuve Noir a cessé avec le tome 40, laissant les lecteurs français avec les héros perdus dans un passé vieux de 200 000 ans.Laurence a écrit :Et que dire des pauvres lecteurs qui croient lire une série en entier, et qui s'aperçoivent au bout de plus de 3000 pages que non seulement la série n'est pas finie, mais que les derniers tomes ne seront sans doute pas traduits et publiés en français ?
C'est ce qui m'est arrivé avec Autremonde de Tad Williams...
20 ans d'attente pour la suite...
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Si tu as cinq minutes, tu ne pourrais pas retraduire les Perry Rhodan et les sortir en OmnibusEons a écrit :Le DAS, c'est moi qui le traduis (ou le retraduis pour les « rééditions »).
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
- Eric
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 5185
- Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
- Localisation : Paris
Reste une troisième solution. Ne plus les traduire du tout.Bull a écrit :Il y a quatre ans, à un salon du livre, j'avais demandé à fleuve noir ce qu'ils comptaient faire pour rattraper leur retard (plus de 2000 volumes...), et ils avaient deux pistes : mettre en ligne ou "faire un bon en avant" et traduire le "sous-cycle" actuel.
C'est bien aussi. Ça sauve des arbres.
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.
Oui, et vos énergies seront mieux utilisées avec la traduction de meilleurs romans... Enfin moi ce que j'en dis, hein...Eric a écrit :Reste une troisième solution. Ne plus les traduire du tout.Bull a écrit :Il y a quatre ans, à un salon du livre, j'avais demandé à fleuve noir ce qu'ils comptaient faire pour rattraper leur retard (plus de 2000 volumes...), et ils avaient deux pistes : mettre en ligne ou "faire un bon en avant" et traduire le "sous-cycle" actuel.
C'est bien aussi. Ça sauve des arbres.
Effectivement, passé les deux premiers - et remarquables - tomes des chroniques des vampires, cette oeuvre devient... Comment dire... vraiment, vraiment, vraiment nulle?Lucie a écrit :Personne n'a cité Ténébreuse, de MZB, ni les chroniques des vampires d'Anne Rice ? Parce que comme suites inutiles de séries super au départ, ça se pose là !
