
Couverture : Mikael Bourgoin

Couverture : Daylon/Lasth

Couverture : Hervé Leblan
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Je crois qu'il s'agit des nouvelles de l'homme doré sans l'homme doré.MF a écrit :Sait-on quelles sont les 8 autres nouvelles ?
Non.rmd a écrit :Je crois qu'il s'agit des nouvelles de l'homme doré sans l'homme doré.MF a écrit :Sait-on quelles sont les 8 autres nouvelles ?
La nouvelle "supprimée" étant "Ah, être un Gélate..."[url=http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=10084l]sur ce fil[/url] ma pomme a écrit :le Dick, c'est effectivement "presque" le recueil L'homme doré puisqu'il y a une nouvelle en moins (déjà disponible dans Minority Report). Donc, ça ne me semblait pas une bonne idée de l'appeler pareil, entre autres raisons plus ou moins valables.
Merci, Pascal.Pascal a écrit :Non.La nouvelle "supprimée" étant "Ah, être un Gélate..."[url=http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=10084l]sur ce fil[/url] ma pomme a écrit :le Dick, c'est effectivement "presque" le recueil L'homme doré puisqu'il y a une nouvelle en moins (déjà disponible dans Minority Report). Donc, ça ne me semblait pas une bonne idée de l'appeler pareil, entre autres raisons plus ou moins valables.
Non, je ne sais pas pourquoi. Mais toutes les traductions ont été revues par Hélène Collon au moment de la parution de l'intégrale (en 1998, donc). Et certains titres changés également à ce moment-là.MF a écrit :Question surnuméraire : sais tu pour quoi cette nouvelle (Oh, to be a Blobel!)a changé de nom en VF en 98 ? (a priori, on était sur la même traduction de C. Renard)
OTAN, autant, au temps pour moi : je croyais que l'édition de 98 était encore en trad' de C. Renard.Pascal a écrit :Non, je ne sais pas pourquoi. Mais toutes les traductions ont été revues par Hélène Collon au moment de la parution de l'intégrale (en 1998, donc). Et certains titres changés également à ce moment-là.MF a écrit :Question surnuméraire : sais tu pour quoi cette nouvelle (Oh, to be a Blobel!)a changé de nom en VF en 98 ? (a priori, on était sur la même traduction de C. Renard)