Les couvertures des Folio SF de Novembre

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14748
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Les couvertures des Folio SF de Novembre

Message par jerome » ven. sept. 10, 2010 6:42 am

Voici les trois couvertures des titres de Folio SF à paraître en novembre.

Image
Couverture : Mikael Bourgoin

Image
Couverture : Daylon/Lasth

Image
Couverture : Hervé Leblan
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
MF
Messages : 4466
Enregistré le : jeu. déc. 28, 2006 3:36 pm
Localisation : cactus-blockhaus

Message par MF » ven. sept. 10, 2010 8:25 am

J'imagine que "Le roi des elfes" est un recueil contenant la nouvelle éponyme.
D'après d'autres sites, ce recueil contiendrait 9 nouvelles.
Sait-on quelles sont les 8 autres nouvelles ?
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.

rmd
Messages : 2248
Enregistré le : mer. mars 08, 2006 1:44 pm

Message par rmd » ven. sept. 10, 2010 8:31 am

MF a écrit :Sait-on quelles sont les 8 autres nouvelles ?
Je crois qu'il s'agit des nouvelles de l'homme doré sans l'homme doré.
Après des années de cérémonie du Thé, il n’y a rien de meilleur que de vomir de la Bière.

Pascal
Messages : 739
Enregistré le : lun. oct. 16, 2006 9:54 am

Message par Pascal » ven. sept. 10, 2010 8:41 am

rmd a écrit :
MF a écrit :Sait-on quelles sont les 8 autres nouvelles ?
Je crois qu'il s'agit des nouvelles de l'homme doré sans l'homme doré.
Non.
[url=http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=10084l]sur ce fil[/url] ma pomme a écrit :le Dick, c'est effectivement "presque" le recueil L'homme doré puisqu'il y a une nouvelle en moins (déjà disponible dans Minority Report). Donc, ça ne me semblait pas une bonne idée de l'appeler pareil, entre autres raisons plus ou moins valables.
La nouvelle "supprimée" étant "Ah, être un Gélate..."

Avatar du membre
marypop
Messages : 1180
Enregistré le : jeu. nov. 06, 2008 9:07 pm
Localisation : Burdigala

Message par marypop » ven. sept. 10, 2010 9:31 am

Miam miam le Duncan !
si on commence à mélanger sf archaïque et proto-sf, personne ne s'y retrouvera plus.
Dieu.

Avatar du membre
Hoêl
Messages : 4288
Enregistré le : mer. mars 04, 2009 5:20 pm
Localisation : GREAT NORTH

Message par Hoêl » ven. sept. 10, 2010 10:08 am

marypop a écrit :Miam miam le Duncan !
Pareil .
Le Galouye , je l'ai déjà et les nouvelles de Dick aussi .
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"

Avatar du membre
MF
Messages : 4466
Enregistré le : jeu. déc. 28, 2006 3:36 pm
Localisation : cactus-blockhaus

Message par MF » ven. sept. 10, 2010 11:37 am

Pascal a écrit :Non.
[url=http://www.actusf.com/forum/viewtopic.php?t=10084l]sur ce fil[/url] ma pomme a écrit :le Dick, c'est effectivement "presque" le recueil L'homme doré puisqu'il y a une nouvelle en moins (déjà disponible dans Minority Report). Donc, ça ne me semblait pas une bonne idée de l'appeler pareil, entre autres raisons plus ou moins valables.
La nouvelle "supprimée" étant "Ah, être un Gélate..."
Merci, Pascal.

Question surnuméraire : sais tu pour quoi cette nouvelle (Oh, to be a Blobel!)a changé de nom en VF en 98 ? (a priori, on était sur la même traduction de C. Renard)
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.

Pascal
Messages : 739
Enregistré le : lun. oct. 16, 2006 9:54 am

Message par Pascal » ven. sept. 10, 2010 11:57 am

MF a écrit :Question surnuméraire : sais tu pour quoi cette nouvelle (Oh, to be a Blobel!)a changé de nom en VF en 98 ? (a priori, on était sur la même traduction de C. Renard)
Non, je ne sais pas pourquoi. Mais toutes les traductions ont été revues par Hélène Collon au moment de la parution de l'intégrale (en 1998, donc). Et certains titres changés également à ce moment-là.

Avatar du membre
MF
Messages : 4466
Enregistré le : jeu. déc. 28, 2006 3:36 pm
Localisation : cactus-blockhaus

Message par MF » ven. sept. 10, 2010 3:13 pm

Pascal a écrit :
MF a écrit :Question surnuméraire : sais tu pour quoi cette nouvelle (Oh, to be a Blobel!)a changé de nom en VF en 98 ? (a priori, on était sur la même traduction de C. Renard)
Non, je ne sais pas pourquoi. Mais toutes les traductions ont été revues par Hélène Collon au moment de la parution de l'intégrale (en 1998, donc). Et certains titres changés également à ce moment-là.
OTAN, autant, au temps pour moi : je croyais que l'édition de 98 était encore en trad' de C. Renard.
Faut que j'aille remettre mes fiches dickienne à jour.
Merci.
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »