Marie Surgers

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Travis, Charlotte, marie.m

Répondre
jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Marie Surgers

Message par jerome » jeu. nov. 30, 2017 9:46 am

Marie Surgers est traductrice et responsable de la littérature étrangère à La Volte. Elle est en interview sur unwalkers.
Comment faites-vous pour traduire un livre, est-ce que vous échangé beaucoup avec l’auteur, est-ce qu’il y a une sorte de méthode Stanislavski pour la traduction ?
La seule réponse possible est : « ça dépend. » Je n’ai jamais posé la moindre question à Ursula Le Guin : je n’aurai pas osé, et je n’en ai pas eu besoin ; à Jeff Noon, assez souvent, mais il a tendance à me répondre « J’en sais rien, je ne suis que l’auteur, c’est toi qui sais. » Ben voyons… En revanche, il m’a donné l’autorisation de récrire entièrement certains passages d’Alice Automatique, qui reposaient entièrement sur des jeux de mots impossibles à rendre en français (sauf si quelqu’un connaît un prénom féminin courant dont le diminutif est « Point »). Quant à Becky Chambers, nous avons échangé d’innombrables e-mails sur tous les sujets. Le genre des personnages secondaires, la composition exacte des carburants de vaisseaux spatiaux, tel cocktail extra-terrestre est-il pétillant, quels autres titres avait-elle pensé donner à ses romans, combien de steaks de chien mange-t-on par jour, les décors d’un jeu vidéo imaginaire.
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Répondre

Retourner vers « Les infos sur vos auteurs »