Elle est où, l'interview de Duncan ?

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
Raoul Abdaloff
Messages : 111
Enregistré le : mar. oct. 10, 2006 5:24 pm
Contact :

Elle est où, l'interview de Duncan ?

Message par Raoul Abdaloff » mar. sept. 30, 2008 12:43 pm

Elle était la ce matin, pas eu le temps de la lire (j'ai juste vu que c'était traduit au pistolet à clou, mais c'est tout). Alors, hein, elle est où ?

jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14744
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Re: Elle est où, l'interview de Duncan ?

Message par jerome » mar. sept. 30, 2008 1:03 pm

Raoul Abdaloff a écrit :Elle était la ce matin, pas eu le temps de la lire (j'ai juste vu que c'était traduit au pistolet à clou, mais c'est tout). Alors, hein, elle est où ?
Elle est en cours de révision de traduction histoire de décoquiller la chose. (fort compliquée au demeurant)
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Raoul Abdaloff
Messages : 111
Enregistré le : mar. oct. 10, 2006 5:24 pm
Contact :

Message par Raoul Abdaloff » mar. sept. 30, 2008 1:05 pm

Ah oui, c'est assez compliqué à traduire, Duncan, quand même. Presque autant que du Wagner. Ah ah ah, pardon. Pardon, je ne le ferai plus, promis, pardon. j'ai tort. C'est mal.

Avatar du membre
Eric
Administrateur - Site Admin
Messages : 5185
Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
Localisation : Paris

Message par Eric » mar. sept. 30, 2008 1:41 pm

Merci d'ailleurs de te porter si spontanément volontaire pour le décloutage.
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.

Pascal
Messages : 739
Enregistré le : lun. oct. 16, 2006 9:54 am

Message par Pascal » mar. sept. 30, 2008 1:42 pm

Y ferait mieux d'aller réviser sa traduction de l'interview de katioucha le Raoul Abdaloff.

Raoul Abdaloff
Messages : 111
Enregistré le : mar. oct. 10, 2006 5:24 pm
Contact :

Message par Raoul Abdaloff » mar. sept. 30, 2008 1:56 pm

Eric a écrit :Merci d'ailleurs de te porter si spontanément volontaire pour le décloutage.
Avec plaisir. On ne me demande jamais rien, à moi.

Bouse Bleuâtre

Message par Bouse Bleuâtre » mar. sept. 30, 2008 2:12 pm

Raoul Abdaloff a écrit :Ah oui, c'est assez compliqué à traduire, Duncan, quand même. Presque autant que du Wagner.
C'est vrai que le traducteur espagnol de La Balle du néant en a pas mal sué, si j'ai bien compris.

Jolie couverture, en tout cas.

Image

Avatar du membre
Eric
Administrateur - Site Admin
Messages : 5185
Enregistré le : ven. déc. 16, 2005 1:03 pm
Localisation : Paris

Message par Eric » mar. sept. 30, 2008 2:15 pm

Oué joli... Intéressant comme approche.
"Ueeuuggthhhg", laissa échapper Caity. Ce qui aurait pu vouloir dire n’importe quoi.

Raoul Abdaloff
Messages : 111
Enregistré le : mar. oct. 10, 2006 5:24 pm
Contact :

Message par Raoul Abdaloff » mar. sept. 30, 2008 2:35 pm

Très chouette. Tu peux la mettre en plus gros ? On lit mal "Roland C. Wagner."

Bouse Bleuâtre

Message par Bouse Bleuâtre » mar. sept. 30, 2008 2:53 pm

CARL DUNCAN

C'est mieux comme ça ?

Répondre

Retourner vers « Actusf les news du site (Et nos réponses à vos questions) »