Il faut que je fasse de l'exercice... si je supprime l'ouverture des paquets de café ou de bonbons...Anne a écrit :Nespresso?
Depuis que j'en ai une, je trouve les matins bien plus faciles et trendy!
Oncle Joe
Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Du coup, tu te sens moulu aussi ?Lensman a écrit :J'ai eu du mal à ouvrir le paquet de café moulu, qui a opposé une résistance désespérée.
D'ailleurs, j'ai un problème.Anne a écrit :Ne sous-estime pas les effets du lever de tasse...Lensman a écrit :Il faut que je fasse de l'exercice... si je supprime l'ouverture des paquets de café ou de bonbons...Anne a écrit :Nespresso?
Depuis que j'en ai une, je trouve les matins bien plus faciles et trendy!
Oncle Joe
Et que tu n'as pas lus avant ce volume?Eons a écrit :En pleine traduction du DAS-42, je viens de passer 2 h pour comprendre le sens du sigle "AZAB" utilisé par K.-H. Scheer sans aucune explication.
Naturellement, toutes les précédentes occurrences de ce truc figurant dans des volumes antérieurs se trouvent comme par hasard dans des paragraphes que Marie-Jo Dubourg a soigneusement sautés !
Bien sûr que si !bormandg a écrit :Et que tu n'as pas lus avant ce volume?Eons a écrit :En pleine traduction du DAS-42, je viens de passer 2 h pour comprendre le sens du sigle "AZAB" utilisé par K.-H. Scheer sans aucune explication.
Naturellement, toutes les précédentes occurrences de ce truc figurant dans des volumes antérieurs se trouvent comme par hasard dans des paragraphes que Marie-Jo Dubourg a soigneusement sautés !
Mais le fait que cela comporte l'explication du sigle ne t'avait pas fait réagir avant d'en avoir (enfin) besoin pour la traduction du DAS 42. Tu n'avais pas dit que les republcations des précédents se faisaient avec correction des traductions, ou j'ai pris tes désirs pour des réalités?Eons a écrit :Bien sûr que si !bormandg a écrit :Et que tu n'as pas lus avant ce volume?Eons a écrit :En pleine traduction du DAS-42, je viens de passer 2 h pour comprendre le sens du sigle "AZAB" utilisé par K.-H. Scheer sans aucune explication.
Naturellement, toutes les précédentes occurrences de ce truc figurant dans des volumes antérieurs se trouvent comme par hasard dans des paragraphes que Marie-Jo Dubourg a soigneusement sautés !C'est même en comparant la VO et la VF que je puis affirmer l'omission de certaines parties.
Tu tournes bien des pages, de temps en temps?Lensman a écrit :Il faut que je fasse de l'exercice... si je supprime l'ouverture des paquets de café ou de bonbons...Anne a écrit :Nespresso?
Depuis que j'en ai une, je trouve les matins bien plus faciles et trendy!
Oncle Joe