les finalistes du Prix Minotaure 2010
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14744
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
les finalistes du Prix Minotaure 2010
C'est l'un des prix les plus étonnants de la SF puisqu'il s'agit de nouvelles de science fiction rédigées en Castillan.
Voici les finalistes du Prix Minotaure 2010
Bionómicon de Rodolfo Skujins
Avec d'autres yeux de Fabián Plaza
Les Chroniques du Multivers de Víctor Conde
Le phare de Hugo Stuven
La Terre de rien de Miguel Palacios. J
Le Jury a reçu 203 manuscrits au total...
Voici les finalistes du Prix Minotaure 2010
Bionómicon de Rodolfo Skujins
Avec d'autres yeux de Fabián Plaza
Les Chroniques du Multivers de Víctor Conde
Le phare de Hugo Stuven
La Terre de rien de Miguel Palacios. J
Le Jury a reçu 203 manuscrits au total...
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Tu sais très bien que les français considèrent la science-fiction comme exclusivement franco-anglesaxonne. Vu que "Vérité en deça des Pyrénées...."Lucie a écrit :En quoi est-ce plus étonnant que des nouvelles francophones ?

Non, ce qui est plus qu'étonnant, invraisemblable, c'est qu'il se soit trouvé qqn de ce côté ci des Pyrénées pour lire, et répéter, l'information!

"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Comme le prouvent (entre autres) Stalker, Rihla, Astroboy, Bonne nuit Sophia, Perry Rhodan, ...;Patrice a écrit :Salut Lucie,
Tu ne savais que la SF n'existe qu'aux États Unis?
A+
Patrice
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Faut dire que je viens de lire Interférences, et que pour moi, en ce moment, la SF est surtout hispaniquebormandg a écrit :Tu sais très bien que les français considèrent la science-fiction comme exclusivement franco-anglesaxonne. Vu que "Vérité en deça des Pyrénées...."Lucie a écrit :En quoi est-ce plus étonnant que des nouvelles francophones ?![]()
Non, ce qui est plus qu'étonnant, invraisemblable, c'est qu'il se soit trouvé qqn de ce côté ci des Pyrénées pour lire, et répéter, l'information!

Non, ce à quoi je m'attendais, en fait, c'est plutôt une confusion entre castillan et catalan

- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Figure-toi qu'il y en a un, important (mais ils acceptent aussi les textes en castillan, et même en français puisque Alain le Bussy et, l'an dernier, Claude Ecken, ont obtenu une mention spéciale: le Prix de l'Université Polytechnique de Catalogne (UPC)Lucie a écrit : Non, ce à quoi je m'attendais, en fait, c'est plutôt une confusion entre castillan et catalanCeci dit, même un prix de nouvelles en catalan ne m'étonnerait pas plus que ça.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Oui, oui, je le connais, celui-là. Et donc puisqu'au moins trois langues sont acceptées, il est hors-jeubormandg a écrit :Figure-toi qu'il y en a un, important (mais ils acceptent aussi les textes en castillan, et même en français puisque Alain le Bussy et, l'an dernier, Claude Ecken, ont obtenu une mention spéciale: le Prix de l'Université Polytechnique de Catalogne (UPC)Lucie a écrit : Non, ce à quoi je m'attendais, en fait, c'est plutôt une confusion entre castillan et catalanCeci dit, même un prix de nouvelles en catalan ne m'étonnerait pas plus que ça.
