Les couvertures des sorties Bragelonne de février

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Avatar du membre
Stéphane
Administrateur - Site Admin
Messages : 1889
Enregistré le : lun. déc. 17, 2007 1:58 pm
Contact :

Les couvertures des sorties Bragelonne de février

Message par Stéphane » sam. févr. 06, 2010 11:19 am

C'est parti :

Image

Image

Image

Image

Image

Image

(Source)

Avatar du membre
Stéphane
Administrateur - Site Admin
Messages : 1889
Enregistré le : lun. déc. 17, 2007 1:58 pm
Contact :

Message par Stéphane » sam. févr. 06, 2010 11:19 am

Je réagis tout de suite sur un titre : Le Couteau du partage. No comment...

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » sam. févr. 06, 2010 12:02 pm

En français, on écrit "Harmaguedon"... :roll:
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Nicky
Messages : 545
Enregistré le : mar. sept. 16, 2008 8:14 pm

Message par Nicky » sam. févr. 06, 2010 6:43 pm

Stéphane a écrit :Je réagis tout de suite sur un titre : Le Couteau du partage. No comment...
Qui permet l'accomplissement de La Prophétie de la Galette des Rois, je suppose ?
Tous avec moi pour fonder le fan club de Kevin J Anderson et du communisme, le meilleur auteur de SF de tous les temps et le meilleur système social jamais appliqué de tous les temps ! \o/

Avatar du membre
marc
Messages : 2396
Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
Localisation : Bruxelles (Belgique)
Contact :

Message par marc » sam. févr. 06, 2010 8:17 pm

Eons a écrit :En français, on écrit "Harmaguedon"... :roll:
Apparemment on peut écrire : Armaggedon. Voir : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armageddon
Et puis il y a déjà un livre de David Weber qui utilise ce terme. On ne va pas changer les bonnes habitudes.

Image
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings

Avatar du membre
dracosolis
Messages : 7417
Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
Contact :

Message par dracosolis » sam. févr. 06, 2010 8:54 pm

dans la bible familiale (protestante apparemment, mais je ne peux pas être plus précise, car elle a été recouverte plusieurs fois et les pages de garde ont disparus)
(elle date de mon arrière-arrière grand père) j'ai armaggedon
cela dit le traducteur note au bas de la page que les termes exacts sont Har Meggidon
(la colline de Meggido)
Antéchrist N°4
Idéologue Relativiste à mi-temps
Antéchrist N°4 :

hollyv
Messages : 71
Enregistré le : mar. nov. 20, 2007 11:26 pm

Message par hollyv » sam. févr. 06, 2010 9:51 pm

Eons a écrit :En français, on écrit "Harmaguedon"... :roll:
Dans la vo c'est "Armageddon reef" ; l'écueil d'Armageddon : les ruines d'Alexandria et les terres environnantes immergées qui forment ce récif.

Perso çà me choque pas de voir écrit Armageddon avec cet orthographe.

Autant franchouillardiser tous les mots non franco qui apparaissent dans les bouquins ou dans les titres...
Ah oui je me souviens, çà s'appelle de la "jacquestoubonisation" :D

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » sam. févr. 06, 2010 10:26 pm

Eons a écrit :En français, on écrit "Harmaguedon"...
Dans quel français? Je n'ai jamais rencontré nulle part rencontré cette façon d'écrire qui, personnellement, me ferait penser à une "traduction" à la mode Chouraqui en hébraïco-français lisible exclusivement par des rabbins séfarades); :roll:
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Le_navire
Messages : 2341
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 4:15 pm
Localisation : Au milieu.

Message par Le_navire » sam. févr. 06, 2010 11:21 pm

Stéphane a écrit :Je réagis tout de suite sur un titre : Le Couteau du partage. No comment...
C'est du Harlequin avec la touche d'humour de Mc Master Bujold.
J'ai beau tuer pour du Vorkosigan, j'ai pas pu finir même le premier tome.

(et je suis d'accord, jamais autre chose qu' Armaggedon, moi...
"Ils ne sont grands que parce que vous êtes à genoux"

Avatar du membre
dracosolis
Messages : 7417
Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
Contact :

Message par dracosolis » dim. févr. 07, 2010 9:14 am

y'a un passage hallucinant, où Elle et Lui sont en croupe sur le même cheval, il bande et il se casse la gueule
moi j'ai adoré :lol:
la suite moins...
mais bon on est pas le public pour, je capte même pas pourquoi ça vous énerve
(et non c'est pas en virant tout ça et en IMPOSANT du baxter et du egan que vous arriverez à "éduquer" le public, d'ailleurs c'est facho - désolée - comme démarche)
essayez plutôt le nom du vent, les souvenirs d'un maître faussaire, weeks, lamentations
etc etc
Antéchrist N°4
Idéologue Relativiste à mi-temps
Antéchrist N°4 :

Avatar du membre
Eons
Messages : 6338
Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
Localisation : Le cœur de Flandre
Contact :

Message par Eons » dim. févr. 07, 2010 9:57 am

bormandg a écrit :
Eons a écrit :En français, on écrit "Harmaguedon"...
Dans quel français? Je n'ai jamais rencontré nulle part rencontré cette façon d'écrire qui, personnellement, me ferait penser à une "traduction" à la mode Chouraqui en hébraïco-français lisible exclusivement par des rabbins séfarades); :roll:
http://www.bibleetnombres.online.fr/harmague.htm

Une référence parmi quelques milliers...

@hollyv : il est exact que dans ce cas particulier ça n'a pas vraiment d'importance − surtout si ça désigne un lieu autre que la plaine palestinienne d'Harmaguédon −, mais c'est la sale habitude contemporaine de ne plus traduire du tout les titres anglo-saxons (surtout les fims), même quand c'est élémentaire/évident à faire, est souvent exaspérante.
Les beaux livres, c’est aussi par ici : www.eons.fr

Avatar du membre
Sand
Messages : 3529
Enregistré le : mer. avr. 16, 2008 3:17 pm
Localisation : IdF

Message par Sand » dim. févr. 07, 2010 10:16 am

bibleetnombres c'est un dictionnaire ? :shock:

Avatar du membre
dracosolis
Messages : 7417
Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
Contact :

Message par dracosolis » dim. févr. 07, 2010 10:39 am

8) ah toi aussi tu as du mal à considérer comme "site de références" un truc qui semble avoir été fondé par un petit fils halluciné de Jimmy Guieu ? :shock:
Antéchrist N°4
Idéologue Relativiste à mi-temps
Antéchrist N°4 :

Avatar du membre
Daelf
Messages : 1540
Enregistré le : mar. mai 27, 2008 4:15 pm

Message par Daelf » dim. févr. 07, 2010 11:26 am

Eons a écrit :la plaine palestinienne d'Harmaguédon −,
Tiens, je croyais que le lieu désigné était une grosse colline, ou une petit montagne ?
Anybody remotely interesting is mad in some way. (the 7th Doctor)
Blog HS après déménagement. En attendant, photos !

Avatar du membre
dracosolis
Messages : 7417
Enregistré le : mar. févr. 07, 2006 8:08 pm
Contact :

Message par dracosolis » dim. févr. 07, 2010 12:35 pm

tu sais, Eons, est un belge
alors la nuance en ce qui concerne les reliefs...
c'est pas complètement naturel chez lui
Antéchrist N°4
Idéologue Relativiste à mi-temps
Antéchrist N°4 :

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »