Alcooliques de tous pays...gutboy a écrit :Il reste encore, semble-t'il, des lecteurs pour qui l'ivresse compte davantage que le flacon.
Les couvertures des prochains J'ai Lu
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Le message ci-dessus peut contenir des traces de second degré, d'ironie, voire de mauvais esprit.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.
Son rédacteur ne pourra être tenu pour responsable des effets indésirables de votre lecture.
- Thibaud E.
- Messages : 265
- Enregistré le : lun. mai 26, 2008 3:04 pm
- Localisation : Paris
Jérôme Noirez, James Lovegrove, Lucius Shepard, Fabrice Colin… seront sûrement ravis !kibu a écrit :Et en matière de titres "audacieux", il faut s'attendre à quoi chez J'ai Lu ? Parce ce que, pour l'instant, je cherche et je ne vois rien... (et je suis indulgent).
Sur la BCF, oui, nous en faisons, et même beaucoup. Et même qu'on aime ça !

Pour ma part j'adore GRRM, Robin Hobb, Glen Cook et beaucoup d'autres… je l'assume totalement. Libre à vous de ne pas adhérer, mais quand j'étais petit, ma maman me disait : "on ne dit pas que c'est pas bon, on dit qu'on n'aime pas" ^^
Déjà lu. C'est sans doute pour cela que ma mémoire les a occulté du programme J'ai Lu. Bon, c'est vrai, ça nous change du reste.Jérôme Noirez, James Lovegrove, Lucius Shepard, Fabrice Colin… seront sûrement ravis !
Si on me sort en plus l'argument de la grand-mère, je m'incline.
Modifié en dernier par kibu le ven. mai 07, 2010 10:12 am, modifié 1 fois.
...Thibaud E. a écrit :Jérôme Noirez, James Lovegrove, Lucius Shepard, Fabrice Colin… seront sûrement ravis !
Re-touché.

Il est fort, ce Thibaud E. !
Hop : Cédric FERRAND, Wastburg

Est-ce qu'il est prévu de traduire les 4 tomes suivants de la série?
http://www.runelords.com/books/
edit : dsl, je m'a trompé


Modifié en dernier par arsenie le jeu. mai 06, 2010 8:40 pm, modifié 1 fois.
Ben qui lit les nombreuses ré-éditions??Hoêl a écrit : Mais , pour AEVV , c'est vrai que c'est un auteur auquel le jeunes générations n'accrochent pas , alors que Heinlein , Vance , Silverberg ou Sturgeon continuent à très bien marcher .
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)
C'est une bonne question. Mais moi je la poserais plutôt à Bénédicte Lombardo, directrice de collection chez Pocket où est publié le seigneur des runes, et pas à Thibaud Eliroff, directeur de collection chez J'ai Lu.arsenie a écrit :le seigneur des runes
Est-ce qu'il est prévu de traduire les 4 tomes suivants de la série?
http://www.runelords.com/books/
Mais Thibaut connaît peut-être la réponse. Pourquoi pas.
Salut Thibaud,Thibaud E. a écrit :Je comptais sur vous pour des suggestionsTravis a écrit :Quelques pistes?J'en profite d'ailleurs pour vous informer que les années à venir verront se multiplier ce genre de rééditions de grands auteurs classiques, avec de nouvelles couvertures. Nous avons la chance d'avoir au catalogue un certain nombre d'auteurs qui ont fait la SF (pardon pour l'expression toute faite), et je considère qu'il est de notre devoir de les faire vivre.
C'est assez egoiste, mais voilà une liste de romans que j'aimerais voir réédités parce que je ne connais pas et pas envie de l'acheter en GF:
Sur l'onde de choc
La ville est un échiquier
Radix
Lord Gamma
Camp de concentration
L'incurable
Le nuage noir
A l'aube des ténèbres
Le vagabond
Créateur d'étoiles
Je ne sais pas si les classiques sont porteurs. Mais moi, ça m'intéresse.
Et puis , si les titres sont disponibles , il y a bien des C.L.A. de l'époque de Walther qui n'ont jamais été réédité et qui le mériteraient :
Cherryh (oui , je sais , ça vire à la monomanie).
Lee .
Dibbel .
Geston .
Mc Intyre .
Buttler .
pour ne citer qu'eux ...(cherchez l'intrus).
Cherryh (oui , je sais , ça vire à la monomanie).
Lee .
Dibbel .
Geston .
Mc Intyre .
Buttler .
pour ne citer qu'eux ...(cherchez l'intrus).
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"
Tiens oui, Cherryh, pourquoi pas. Quelqu'un a pensé à proposer Cherryh?Hoêl a écrit : Cherryh
Une question pour Thibaud E, à propos de "l'épineux" van Vogt: ça se vend ou pas? Les ré-éditions c'est pour entretenir ou il y a vraiment un public (a priori forcément nouveau, vu que les vieux de la vieille ont leur exemplaires depuis des lustres)?
Listen now. Whoever you are, with these eyes of yours that move themselves along this line of text; whoever, wherever, whenever. If you can read this sentence, this one fragile sentence, it means you're alive. (Jeff Noon - Falling out of cars)
Raté , c'est pas elle , l'intrus .gutboy a écrit :Tiens oui, Cherryh, pourquoi pas. Quelqu'un a pensé à proposer Cherryh?Hoêl a écrit : Cherryh
Une question pour Thibaud E, à propos de "l'épineux" van Vogt: ça se vend ou pas? Les ré-éditions c'est pour entretenir ou il y a vraiment un public (a priori forcément nouveau, vu que les vieux de la vieille ont leur exemplaires depuis des lustres)?
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"
Rééditer Thomas Disch.et C. Ashton Smith (mais peut-être faudrait-il faire sur son oeuvre un travail d'édition et de traduction équivalent à celui de Patrice Louinet sur Howard, chez Bragelonne).Thibaud E. a écrit :J'en profite d'ailleurs pour vous informer que les années à venir verront se multiplier ce genre de rééditions de grands auteurs classiques, avec de nouvelles couvertures. Nous avons la chance d'avoir au catalogue un certain nombre d'auteurs qui ont fait la SF (pardon pour l'expression toute faite), et je considère qu'il est de notre devoir de les faire vivre.
Quelques pistes?
On offre de face la vérité à son égal : on la laisse entrevoir de profil à son maître.
(Chamfort, Eloge de La Fontaine)
(Chamfort, Eloge de La Fontaine)
je serais curieux aussi de savoir si VV vend encore aujourd'hui , et ds quelle proportion...
je suis aussi tj etonné du manque parfois de curiosité de cetains , surtout venant de lecteurs d'une genre tel que la SF : qd j'ai commencé a en lire , enfant , au FN , j'ai tout de suite voulu en savoir plus , sur ses auteurs , son hsitoire etc et heureusement alors qu'il y avait des re-re-reditions , ou des ouvrages comme " les meilleurs recits de " de Sadoul sur les pulps ( tiens , voila une proposition pour thibaud : la aussi je serais curieux de voir si des omnibus de ces ouvrages pouvaient se vendre : le weird tales a connu une reedition , et les autres ont qd meme ete reedité a l'epoque ...) : d'ou l'importance d'un fond patrimonial , renouvelé si possible ( retraduction , materiel bio-bibliographique etc : ce sera d'ailleurs un " plus " de l'edition electronique je pense : proposer du materiel en plus , images etc sur le moyen terme )
qd a van vogt , je comprend le rejet sur certains textes , mais je ne comprend pas le rejet global , qui excluerait les Slan , faune de l'espace et autes oeuvres me semble-t-il totalement lisible encore aujourd'hui ( et excellente idée de rassembler les " a " , cela fait parti de ce que j'appelle plus haut le renouvellement )
je suis aussi tj etonné du manque parfois de curiosité de cetains , surtout venant de lecteurs d'une genre tel que la SF : qd j'ai commencé a en lire , enfant , au FN , j'ai tout de suite voulu en savoir plus , sur ses auteurs , son hsitoire etc et heureusement alors qu'il y avait des re-re-reditions , ou des ouvrages comme " les meilleurs recits de " de Sadoul sur les pulps ( tiens , voila une proposition pour thibaud : la aussi je serais curieux de voir si des omnibus de ces ouvrages pouvaient se vendre : le weird tales a connu une reedition , et les autres ont qd meme ete reedité a l'epoque ...) : d'ou l'importance d'un fond patrimonial , renouvelé si possible ( retraduction , materiel bio-bibliographique etc : ce sera d'ailleurs un " plus " de l'edition electronique je pense : proposer du materiel en plus , images etc sur le moyen terme )
qd a van vogt , je comprend le rejet sur certains textes , mais je ne comprend pas le rejet global , qui excluerait les Slan , faune de l'espace et autes oeuvres me semble-t-il totalement lisible encore aujourd'hui ( et excellente idée de rassembler les " a " , cela fait parti de ce que j'appelle plus haut le renouvellement )
-
- Messages : 2270
- Enregistré le : dim. sept. 10, 2006 10:28 am
- Localisation : Auxerre (Yonne)
Ce qui serait bien aussi, ce serait d'accompagner ces rééditions d'un appareil critique important (préface, postface.. etc), de faire des rappels historiques, qui permettraient aux nouveaux lecteurs de situer ces œuvres dans l'histoire de la SF, voire dans l'histoire de l'édition de SF en France. De comparer les thématiques, les styles avec ce qui se fait aujourd'hui, de donner des pistes de lecture..Etc..Etc.
Incidemment, un tel appareil critique, pourrait éventuellement inciter de vieux lecteurs de mon genre à acquérir ces livres (que je possède déjà)
Bon maintenant, est-ce, qu'économiquement, c'est faisable, je n'en sais rien ?
Incidemment, un tel appareil critique, pourrait éventuellement inciter de vieux lecteurs de mon genre à acquérir ces livres (que je possède déjà)
Bon maintenant, est-ce, qu'économiquement, c'est faisable, je n'en sais rien ?