Eurocon 2010: les lauréats
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Mathilde Marron, sebastieng
Eurocon 2010: les lauréats
Salut,
Du 26 au 29 août l'Euro-Con s'est tenue à la frontière tchéquo-polonaise (à Tesin en République Tchèque et à Cieszyn en Pologne). Le traditionnel prix y a été remis. Voici les lauréats:
Meilleur auteur: Stephen Baxter (GB)
Meilleur traducteur: Piotr Cholewa (Pologne)
Meilleur organisateur: Robert Zittnan (Slovaquie)
Meilleure revue: SRSSF (Roumanie)
Meilleur illustrateur: Martina Pilcerova (Slovaquie)
Meilleur film: Fredrik Edin, Martin Hultman, Stig Larsson, Tarik Saleh pour Metropia (Suède)
Prix d'encouragement: Karina Chainian (Russie); Natalia Chtcherba (Ukraine); Michal Ivan (Slovaquie); Luciana Brîndusa Grosu (Roumanie); Maciej Guzek (Pologne); Adrian Lazarovski (Bulgarie).
Grand Master Award: Andrzej Sapkowski (Pologne)
Source (en russe).
A+
Patrice
Du 26 au 29 août l'Euro-Con s'est tenue à la frontière tchéquo-polonaise (à Tesin en République Tchèque et à Cieszyn en Pologne). Le traditionnel prix y a été remis. Voici les lauréats:
Meilleur auteur: Stephen Baxter (GB)
Meilleur traducteur: Piotr Cholewa (Pologne)
Meilleur organisateur: Robert Zittnan (Slovaquie)
Meilleure revue: SRSSF (Roumanie)
Meilleur illustrateur: Martina Pilcerova (Slovaquie)
Meilleur film: Fredrik Edin, Martin Hultman, Stig Larsson, Tarik Saleh pour Metropia (Suède)
Prix d'encouragement: Karina Chainian (Russie); Natalia Chtcherba (Ukraine); Michal Ivan (Slovaquie); Luciana Brîndusa Grosu (Roumanie); Maciej Guzek (Pologne); Adrian Lazarovski (Bulgarie).
Grand Master Award: Andrzej Sapkowski (Pologne)
Source (en russe).
A+
Patrice
Modifié en dernier par Patrice le mar. août 31, 2010 2:37 pm, modifié 1 fois.
Problème classique, que l'on a déjà souvent tristement évoqué... Les Français (moi le premier) ne vont pratiquement pas (on peut faire la liste des quatre pelés qui s'y rendent de temps à autre) aux conventions européennes, sauf si elles se déroulent en France (ça s'est vu...) ou en Belgique... à la limite en Suisse...jeandive a écrit :tiens , l'euro con ...participation française ? j'ai comme l'impression qu'elle est largement oublié par ici ....
Mais les Français ne sont guère nombreux aux Mondiales, car ils ne sont pas excellents non plus en anglais oral, même s'ils le lisent de plus en plus.
La barrière de la langue est considérable en Europe (et en France en particulier). Ceux d'entre nous qui lisent (et parlent) les langues européennes (allemand, tchèque, italien, suédois, etc, etc...) sont très peu nombreux...
Je ne vois strictement aucune raison que cela s'améliore quant aux langues européennes (sauf pour l'anglais, dont le statut de langue internationale est incontesté).
Oncle Joe
En notant les pays récompensés et le pays organisateur, j'ai le sentiment que cette eurocon ressemble à une réunion fortement composée de pays de l'est.
Une union linguistique autour du russe peut être ?
Patrice nous en dira plus s'il passe par ici.
Une union linguistique autour du russe peut être ?
Patrice nous en dira plus s'il passe par ici.
si on commence à mélanger sf archaïque et proto-sf, personne ne s'y retrouvera plus.
Dieu.
Dieu.
J'ai aussi cette impression... Sans doute était-ce aussi une époque où la notion de "construction européenne" était porteuse, il y avait un enthousiasme de ce côté, ce qui n'est plus du tout le cas aujourd'hui, depuis un bon moment, en fait. Et les amateurs de SF "littéraire" étaient plus nombreux.jeandive a écrit :juste une impression ou " c'etait mieux avant " , a l'epoque Sadoul - barbet etc ? je crois me souvenir de (relativement) pas mal d'articles ds les fanzines d'alors ....
Cela dit, c'était toujours un peu les mêmes personnes qui faisaient les comptes rendus, quand on regarde bien... si on enlève les articles de Jean-Paul Cronimus, ça fait un gros trou...
Oncle Joe
Salut,
En tout cas, c'est vrai qu'à l'Est, pour le coup, ils semblent s'emballer pour ce genre de manifestation. Et ça n'est pas plus mal. C'est chez nous que c'est moribond.
A+
Patrice
Personnellement, j'ai plus l'impression d'un effet "Eurovision": on récompense les gens du coin et les voisins. Et comme je ne sais pas qui attribue les prix (le public sans doute)?marypop a écrit :En notant les pays récompensés et le pays organisateur, j'ai le sentiment que cette eurocon ressemble à une réunion fortement composée de pays de l'est.
Une union linguistique autour du russe peut être ?
Patrice nous en dira plus s'il passe par ici.
En tout cas, c'est vrai qu'à l'Est, pour le coup, ils semblent s'emballer pour ce genre de manifestation. Et ça n'est pas plus mal. C'est chez nous que c'est moribond.
A+
Patrice
Ca m'étonnerait que les Polonais ou les Roumains parlent le russe autrement qu'en temps que langue étrangère...marypop a écrit :En notant les pays récompensés et le pays organisateur, j'ai le sentiment que cette eurocon ressemble à une réunion fortement composée de pays de l'est.
Une union linguistique autour du russe peut être ?
Patrice nous en dira plus s'il passe par ici.
Cela dit , ces prix témognent d'une vitalité dans les pays de l'est qui devrait faire réfléchir aussi bien les éditeurs que tous ceux qui s'intéressent à la S.F.
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Pour qui attribue les prix, je peux répondre: un jury composé d'un représentant pour chaque pays participant. J'ai été LE votant français à Copenhague (normalement le poste est tenu par Alain le Bussy, vu que c'est un flamand qui vote pour la Belgique)....Patrice a écrit :Salut,
Personnellement, j'ai plus l'impression d'un effet "Eurovision": on récompense les gens du coin et les voisins. Et comme je ne sais pas qui attribue les prix (le public sans doute)?marypop a écrit :En notant les pays récompensés et le pays organisateur, j'ai le sentiment que cette eurocon ressemble à une réunion fortement composée de pays de l'est.
Une union linguistique autour du russe peut être ?
Patrice nous en dira plus s'il passe par ici.
En tout cas, c'est vrai qu'à l'Est, pour le coup, ils semblent s'emballer pour ce genre de manifestation. Et ça n'est pas plus mal. C'est chez nous que c'est moribond.
A+
Patrice
Mais s'il n'y avait aucun français...
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
C'est vrai que ce silence est assourdissant...bormandg a écrit : Pour qui attribue les prix, je peux répondre: un jury composé d'un représentant pour chaque pays participant. J'ai été LE votant français à Copenhague (normalement le poste est tenu par Alain le Bussy, vu que c'est un flamand qui vote pour la Belgique)....
Mais s'il n'y avait aucun français...
D'habitude, il y a tout de même un sympathique enthousiaste volontaire (comme toi), ou, au pire, un fâcheux qui cherche un peu de gloriole et à faire l'important... ici, ni l'un, ni l'autre !
Oncle Joe
Salut,
Il faut dire que ça se passait en République Tchèque et en Pologne, et que ces gens-là sont terribles: ils parlent tchèque et polonais. Déjà que sortis de l'anglais, les Français sont des quiches...
Je dis ça, je plaisante, je me doute bien que l'anglais est là bas aussi lingua franca.
A+
Patrice
Il faut dire que ça se passait en République Tchèque et en Pologne, et que ces gens-là sont terribles: ils parlent tchèque et polonais. Déjà que sortis de l'anglais, les Français sont des quiches...
Je dis ça, je plaisante, je me doute bien que l'anglais est là bas aussi lingua franca.
A+
Patrice
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Pas partout; à Prague ou Varsovie, certainement; mais essaye de demander ton chemin à Jirlava en anglais (ou en français ou en allemand)... et je suppose que c'est la même chose à, Tesin et à CieszynPatrice a écrit :Salut,
Il faut dire que ça se passait en République Tchèque et en Pologne, et que ces gens-là sont terribles: ils parlent tchèque et polonais. Déjà que sortis de l'anglais, les Français sont des quiches...
Je dis ça, je plaisante, je me doute bien que l'anglais est là bas aussi lingua franca.
A+
Patrice
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
A La Haye, quand je demandais quelque chose en anglais, les gens me répondait tout de suite en français...bormandg a écrit :Pas partout; à Prague ou Varsovie, certainement; mais essaye de demander ton chemin à Jirlava en anglais (ou en français ou en allemand)... et je suppose que c'est la même chose à, Tesin et à CieszynPatrice a écrit :Salut,
Il faut dire que ça se passait en République Tchèque et en Pologne, et que ces gens-là sont terribles: ils parlent tchèque et polonais. Déjà que sortis de l'anglais, les Français sont des quiches...
Je dis ça, je plaisante, je me doute bien que l'anglais est là bas aussi lingua franca.
A+
Patrice
Oncle Joe
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
On m'a fait de même à Ashqelon, faut dire que c'est une ville à forte population pieds noirs. Mais à Jirlava, même les employés du restaurant français ne le parlaient pas, et il m'a fallu 2h pour trouver le syndicat d'initiative, où il y avait une employée comprenant l'anglais, sans doute la seule anglophone à 1 km à la ronde.Lensman a écrit :A La Haye, quand je demandais quelque chose en anglais, les gens me répondait tout de suite en français...bormandg a écrit :Pas partout; à Prague ou Varsovie, certainement; mais essaye de demander ton chemin à Jirlava en anglais (ou en français ou en allemand)... et je suppose que c'est la même chose à, Tesin et à CieszynPatrice a écrit :Salut,
Il faut dire que ça se passait en République Tchèque et en Pologne, et que ces gens-là sont terribles: ils parlent tchèque et polonais. Déjà que sortis de l'anglais, les Français sont des quiches...
Je dis ça, je plaisante, je me doute bien que l'anglais est là bas aussi lingua franca.
A+
Patrice
Oncle Joe
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."