Les sorties Folio SF de mars 2011
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
-
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 14748
- Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
- Localisation : Chambéry
Les sorties Folio SF de mars 2011
Mars
Stéphane BEAUVERGER - Le Déchronologue
Grand Prix de l'Imaginaire 2010, Prix Européen Utopiales 2009, Prix Bob Morane 2010, Prix du Lundi 2009 !!!
Christopher PRIEST - L’archipel du rêve
Traduit de l’anglais par Michelle Charrier
Nouvelle édition augmentée
Robert Charles WILSON - La cabane de l’aiguilleur
Traduit de l’américain par Gilles Goullet
Le premier roman de l'auteur de Spin
Stéphane BEAUVERGER - Le Déchronologue
Grand Prix de l'Imaginaire 2010, Prix Européen Utopiales 2009, Prix Bob Morane 2010, Prix du Lundi 2009 !!!
Christopher PRIEST - L’archipel du rêve
Traduit de l’anglais par Michelle Charrier
Nouvelle édition augmentée
Robert Charles WILSON - La cabane de l’aiguilleur
Traduit de l’américain par Gilles Goullet
Le premier roman de l'auteur de Spin
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Je commence à saturer avec Robert Charles Wilson. Mais j'essaierais bien le Déchronologue.
Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Robert Charles WILSON : La Cabane de l'aiguilleur
C'est le 1er volet de la réédition du recueil Mysterium paru en Lunes d'Encre, non ?
Peut-on savoir quelles nouvelles accompagneront respectivement les 2 romans ?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Christopher PRIEST - L’archipel du rêve
Nouvelle édition augmentée
Edition augmentée seulement par rapport à l'édition Jean-Claude LATTÈS ou aussi par rapport à l'édition Lunes d'Encre ? (m'étonnerais mais bon)
C'est le 1er volet de la réédition du recueil Mysterium paru en Lunes d'Encre, non ?
Peut-on savoir quelles nouvelles accompagneront respectivement les 2 romans ?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Christopher PRIEST - L’archipel du rêve
Nouvelle édition augmentée
Edition augmentée seulement par rapport à l'édition Jean-Claude LATTÈS ou aussi par rapport à l'édition Lunes d'Encre ? (m'étonnerais mais bon)
Je ne suis pas sûr que le réel existe, mais c'est quand même le seul endroit où on peut se payer un bon steack.
(Woody Allen)
(Woody Allen)
- marc
- Messages : 2396
- Enregistré le : dim. mars 12, 2006 8:59 am
- Localisation : Bruxelles (Belgique)
- Contact :
Je viens de me rendre compte qu'il s'agit bien du DLE que j'ai, mais que je ne l'ai toujours pas lu. Autant pour moiscifictif a écrit :Robert Charles WILSON : La Cabane de l'aiguilleur
C'est le 1er volet de la réédition du recueil Mysterium paru en Lunes d'Encre, non ?
Peut-on savoir quelles nouvelles accompagneront respectivement les 2 romans ?

Marc Le Blog science-fiction de Marc et Phenix Mag
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
Auteurs préférés : Banks, Hamilton, Simmons, Heinlein, Reynolds, Vance, Weber, Bordage, P. Anderson, Eddings
- thomasday
- Messages : 486
- Enregistré le : mar. févr. 24, 2009 1:44 pm
- Localisation : Extrême-sud de la Picardie (près de la crème)
Wilson.scifictif a écrit :Robert Charles WILSON : La Cabane de l'aiguilleur
C'est le 1er volet de la réédition du recueil Mysterium paru en Lunes d'Encre, non ?
Peut-on savoir quelles nouvelles accompagneront respectivement les 2 romans ?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Christopher PRIEST - L’archipel du rêve
Nouvelle édition augmentée
Edition augmentée seulement par rapport à l'édition Jean-Claude LATTÈS ou aussi par rapport à l'édition Lunes d'Encre ? (m'étonnerais mais bon)
Pas de nouvelles dans les Folio-SF
Priest
C'est une édition augmentée du Lunes d'encre, si si.
GD
Merci pour ces précisions.
Mysterium sera donc une réplique de l'édition J'ai lu.
Faut nous en dire plus là, hein ! Siouplé.
Pas glop.thomasday a écrit :Wilson.
Pas de nouvelles dans les Folio-SF
Mysterium sera donc une réplique de l'édition J'ai lu.
Tiens, c'est possible ça !?thomasday a écrit :Priest
C'est une édition augmentée du Lunes d'encre, si si.
Faut nous en dire plus là, hein ! Siouplé.
Je ne suis pas sûr que le réel existe, mais c'est quand même le seul endroit où on peut se payer un bon steack.
(Woody Allen)
(Woody Allen)
Pas exactement. Pierre-Paul Durastanti a revu sa propre traduction de Mysterium pour l'édition Lunes d'encre. Le texte était également accompagné d'une introduction inédite traduite par Gilles Goullet. La simple logique veut que ce soit cette dernière édition qui soit reprise en Folio SF. Quant à la cabane de l'aiguilleur, le roman n'a pas été traduit au temps de J'ai Lu.scifictif a écrit :Pas glop.thomasday a écrit :Wilson.
Pas de nouvelles dans les Folio-SF
Mysterium sera donc une réplique de l'édition J'ai lu.
J'ignorais. MerciAlgernon a écrit :Pierre-Paul Durastanti a revu sa propre traduction de Mysterium pour l'édition Lunes d'encre.
Ok.Algernon a écrit :Le texte était également accompagné d'une introduction inédite traduite par Gilles Goullet.
Même si c'est typiquement le genre de paratexte qui risque bien de ne pas être repris en poche.
Oui, oui. Je parlais exclusivement du roman Mystérium qui doit faire l'objet d'une réédition distincte de celle de La cabane de l'aiguilleur.Algernon a écrit :Quant à la cabane de l'aiguilleur, le roman n'a pas été traduit au temps de J'ai Lu.
Modifié en dernier par scifictif le dim. nov. 21, 2010 9:20 pm, modifié 1 fois.
Je ne suis pas sûr que le réel existe, mais c'est quand même le seul endroit où on peut se payer un bon steack.
(Woody Allen)
(Woody Allen)
-
- Messages : 654
- Enregistré le : sam. oct. 03, 2009 8:30 pm
Gagné ! Je laisse ces "plus" à l'édition omnibus.scifictif a écrit :Même si c'est typiquement le genre de paratexte qui risque bien de ne pas être repris en poche.
Il passe et il dit : notre édition sera conforme à la dernière édition publiée par Gollancz. Par rapport à l'édition Lunes d'encre, une nouvelle en plus ("Vestige" qui a déjà été publiée dans Bifrost et dans L'o10ssée) et l'ordre des textes a été modifié.scifictif a écrit :Ce n'est pas passé par Denoël (notre contrat était échu) ; Pascal quand il passera par là pourra sans doute vous en dire plus.
Mais c'est faux !Pascal a écrit :scifictif a écrit :Ce n'est pas passé par Denoël (notre contrat était échu) ; Pascal quand il passera par là pourra sans doute vous en dire plus.
Je n'ai jamais tenu de tels propos !
En guise de dédommagement, j'accepterai une intégrale (raisonnée, je ne suis pas chien) des nouvelles de William Tenn en Folio SF (et avant 2025, hein !).
Pour Vestige de Priest, son accostage sur l'archipel va lui redonner de la substance parce que hors contexte, elle faisait quand même un peu pitié par son rachitisme cette nouvelle.
Je ne suis pas sûr que le réel existe, mais c'est quand même le seul endroit où on peut se payer un bon steack.
(Woody Allen)
(Woody Allen)
Désolé pour le loupage de citation, désolé pour la non intégrale des nouvelles de William Tenn et d'accord pour le rattachement de "Vestige" au cycle complet.scifictif a écrit :Mais c'est faux !Pascal a écrit :scifictif a écrit :Ce n'est pas passé par Denoël (notre contrat était échu) ; Pascal quand il passera par là pourra sans doute vous en dire plus.
Je n'ai jamais tenu de tels propos !
En guise de dédommagement, j'accepterai une intégrale (raisonnée, je ne suis pas chien) des nouvelles de William Tenn en Folio SF (et avant 2025, hein !).
Pour Vestige de Priest, son accostage sur l'archipel va lui redonner de la substance parce que hors contexte, elle faisait quand même un peu pitié par son rachitisme cette nouvelle.