*cf couverture :

Alors alors, c'est bien ou bien, me direz-vous ?
C'est mieux que bien, c'est franchement une très très chouette découverte. Jusqu'ici, cet auteur américain contemporain très prolifique n'a bénéficié que de quelques traductions de nouvelles, noyées dans des anthologies (chez l'Oxymore notamment). C'est vraiment dommage qu'il ne soit pas plus accessible pour le public français.
La plume est alerte, ancrée dans l'actualité, au fantastique léger ou plus ésotérique. Voire carrément pas SFFF pour un sou, mais toujours accompagnée d'une petite musique ravissante et très très agréable.
Je ne suis pas experte en traduction, mais à part une approximation sur ce qui doit être une boîte de Petri en biologie francophone (l'expression n'étant pas forcément très connue hors des laboratoires, j'absous volontiers le traducteur), je n'ai pas remarqué d'énormités, il me semble qu'il y a eu un bon travail là-dessus.
C'est à mon avis un investissement que les lecteurs ne regretteront pas, alors même si l'éditeur est une petite asso et la diffusion confidentielle, ne ratez pas cet ouvrage : http://legendsleoben.free.fr/recueil.rtf (ou chez Scylla pour les Parisiens)
Liste des nouvelles du recueil :
Les allées de Cocagne
Les prières de Cocteau
Une femme sur commande
Rami Temporales
Cotisations syndicales
Matthew, le matin
Le casse du siècle
...il est parti sans un mot
Crème glacée, popcorn, et canards homicides : une histoire d'amour, à peu de choses près