Cachou a écrit :JDB a écrit :...Et maintenant, au boulot ! J'ai la trado de L'Année du Déluge (la suite du Dernier Homme, par Margaret Atwood) à boucler pour Laffont...
Tiens, j'avais prévu de lire "Le dernier homme" dans le cadre d'un challenge post-apo. Le livre ne se termine pas et demande une suite ou il y a bel et bien une fin dans celui-ci et "L'année du déluge" n'est qu'un complément qu'on n'attend pas avec impatience et frustration après avoir lu le précédent?
(je déteste les fins ouvertes appelant une suite et dont la suite n'est pas encore publié, je préfère attendre d'avoir "tout" en main)
C'est plus compliqué que ça et j'ai pris un raccourci en parlant de suite.
La plus grande partie de
L'Année du Déluge se déroule parallèlement au
Dernier Homme. L'une des deux personnages principales de
L'Année faisait une brève apparition dans
Le Dernier Homme, et la conclusion de
L'Année revisite la fin du
Dernier Homme, vue sous un autre angle.
C'est d'ailleurs ce qui m'a posé problème, car, outre tous les néologismes que je devais reprendre du
Dernier Homme, il y avait aussi dans
L'Année des citations (dialogues, messages écrits, etc), qu'il me fallait retrouver dans la VF et restituer verbatim.
Cela dit, d'après mon édition de
Oryx and Crake, ressortie aux USA pour coïncider avec la publication de
The Year of the Flood, il semblerait qu'un troisième volume soit en projet, puisque la 4e de couverture parle de "The MaddAddam Trology"...
JDB (qui s'est juré de ne plus jamais reprendre la traduction d'une série en cours)
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”