La science-fiction française s'exporte aux USA

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
Avatar du membre
Erion
Messages : 5025
Enregistré le : sam. oct. 21, 2006 10:46 am

La science-fiction française s'exporte aux USA

Message par Erion » jeu. avr. 05, 2012 4:43 pm

Bon, d'accord, c'est pas un auteur vivant, mais ça donne une idée de la durée pour qu'un auteur français soit traduit aux USA :)

http://www.washingtonpost.com/entertain ... print.html
Happily, thanks to the Wesleyan Early Classics of Science Fiction Series, three of Rosny’s finest novellas can now be enjoyed in authoritative translations. Never having encountered any of his fiction, I was unprepared for the power and beauty of “The Xipehuz,” “Another World” and “The Death of the Earth.” There’s nothing hokey or dated about these startling visions of Otherness, although they were first published more than a century ago. You won’t read better science-fiction stories — or even better stories — this year. Let me give you just a taste of each.
These brilliant works by Rosny underscore how often American readers — and I include myself — simply neglect the artistically ambitious and exceptionally entertaining science fiction written in languages other than English. Villiers de l’Isle-Adam’s “Tomorrow’s Eve” (1886), about an android developed in Thomas Edison’s secret laboratory, is as powerful a fable as “Frankenstein.” Kurd Lasswitz’s “Two Planets” (1897) helped inspire the development of rocketry in Germany. Yevgeny Zamyatin’s “We” (1921), banned in the Soviet Union, remains one of the great visionary dystopias, rivaling (and influencing) works by Aldous Huxley, George Orwell and Ray Bradbury. Only a generation ago, the works of Stanislaw Lem gained a well-deserved international reputation, as this restless Polish writer produced a series of Phildickian metaphysical headspinners and Vonnegut-like science-fictional satires; try “Solaris” (1961) or “The Futurological Congress” (1971).
"There's an old Earth saying, Captain. A phrase of great power and wisdom. A consolation to the soul, in times of need : Allons-y !" (The Doctor)
http://melkine.wordpress.com/

Avatar du membre
Hoêl
Messages : 4288
Enregistré le : mer. mars 04, 2009 5:20 pm
Localisation : GREAT NORTH

Re: La science-fiction française s'exporte aux USA

Message par Hoêl » jeu. avr. 05, 2012 5:22 pm

Phildickian metaphysical headspinners
T'es fou de poster des trucs comme ça !
On est parti pour 600 p. !
"Tout est relatif donc rien n'est relatif !"

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » jeu. avr. 05, 2012 5:56 pm

Lem (le nôtre) ne réagira pas pour Lem (le polonais). 8)
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Avatar du membre
Jacques Ah !
Messages : 911
Enregistré le : mar. mars 23, 2010 10:42 am
Localisation : Choisy-le-Roi
Contact :

Message par Jacques Ah ! » ven. avr. 06, 2012 6:55 am

Pour l'exportation aux USA, je regarde aussi ce que fait Rivière Blanche ; ludwing ; :?
Artiste polymorphe, écrivain et président d'un Groupe d'Entraide Mutuel : le Social Art Postal Club de Choisy-le-Roi. Site : http://jacquesabeasis.e-monsite.com ;

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »