Parution d'Octobre chez Bourgois

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
jerome
Administrateur - Site Admin
Messages : 14748
Enregistré le : jeu. déc. 15, 2005 4:12 pm
Localisation : Chambéry

Parution d'Octobre chez Bourgois

Message par jerome » ven. août 17, 2012 7:28 am

Les éditions Bourgois poursuivent avec Tolkien. Ils sortent deux livres en octobre :

D'abord une nouvelle traduction du Hobbit.

Le hobbit Bilbo Bessac mène une vie tranquille, sans grande ambition, s'aventurant rarement au-delà de son logis, à Cul-de-Sac. Son existence se trouve soudainement perturbée par l'arrivée du magicien Gandalf qui, accompagné de treize nains, l'entraîne dans un long et improbable périple en direction de la Montagne Solitaire. Ils ont en effet pour dessein d'aller dérober le trésor de Smaug le Puissant, un énorme et très dangereux dragon...

Publié en 1937, ce récit - imaginé par J.R.R. Tolkien pour ses propres enfants - est très vite devenu un classique de la littérature de jeunesse. Cette édition, servie par une nouvelle traduction, enchantera les lecteurs de tous âges, les invitant à découvrir l'univers de la Terre du Milieu, toile de fond de la plupart des œuvres de J.R.R. Tolkien, notamment du Seigneur des Anneaux.

Image

Ils publieront aussi Le Hobbit illustré (les illustrations sont d'Alan Lee).

Image
Jérôme
'Pour la carotte, le lapin est la parfaite incarnation du Mal.' Robert Sheckley

Avatar du membre
Sylvaner
Messages : 642
Enregistré le : mer. janv. 28, 2009 10:15 pm
Localisation : Plein Centre

Message par Sylvaner » ven. août 17, 2012 7:33 am

Etonnant de (re) changer le nom de famille du hobbit... si jeune Mabuse, on avait eu dans différentes versions de différents ouvrages Bilbo Baggins, Bilbo Sacquet, Bilbon Sacquet... et maintenant Bilbo Bessac (le voilà Gascon... je ne suis pas sûr que ça colle à la Comté ça !)

Est-ce qu'on sait si la VF du film suivra cette même version ?

D'autre part, (mais c'est un détail), est-ce que le mot "nains" sans majuscule provient tel quel de l'éditeur ? parce que JRRT insistait forcement sur la différence entre les "nains" (dwarfs) qui ont un handicap de croissance, et les "Nains" (Dwarves) qui sont le peuple barbu, minier qu'on connaît tous.
---
"Il aura fallu des millions d'années à l'espèce humaine pour descendre des arbres et seulement dix de plus pour se mettre en vitrine." R. Powers

Avatar du membre
Lensman
Messages : 20391
Enregistré le : mer. janv. 24, 2007 10:46 am

Message par Lensman » ven. août 17, 2012 7:37 am

Et à chaque fois que l'on parle de Comté, ça me fait penser au fromage... Cela dit, ce n'est pas si absurde, ça fait bonne nourriture campagnarde, ce n'est pas trop décalé vis à vis des Hobbits...

Oncle Joe

Avatar du membre
Aldaran
Messages : 1911
Enregistré le : dim. sept. 23, 2007 10:25 am

Message par Aldaran » ven. août 17, 2012 3:01 pm

Sylvaner a écrit :D'autre part, (mais c'est un détail), est-ce que le mot "nains" sans majuscule provient tel quel de l'éditeur ? parce que JRRT insistait forcement sur la différence entre les "nains" (dwarfs) qui ont un handicap de croissance, et les "Nains" (Dwarves) qui sont le peuple barbu, minier qu'on connaît tous.
Vrai !
Confondre les potes de Blanche Neige et les autres, c'est mal !

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »