Pourquoi n'es-tu pas traduit en anglais ?

Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m

Répondre
Avatar du membre
marie.m
Messages : 6884
Enregistré le : lun. avr. 11, 2011 9:37 am

Pourquoi n'es-tu pas traduit en anglais ?

Message par marie.m » mer. août 29, 2012 7:38 am

C'est le titre d'un billet sur le blog de Lionel Davoust qui parle de la difficulté des auteurs français à voir leurs textes traduits en langue anglaise.
Parmi elles : trouver quelqu'un lisant le français, le prix de la traduction et l'envergure de l'offre en langue anglaise.

Avatar du membre
crazy guide
Messages : 1455
Enregistré le : jeu. avr. 24, 2008 1:16 pm
Localisation : De moins en moins sur Terre
Contact :

Re: Pourquoi n'es-tu pas traduit en anglais ?

Message par crazy guide » mer. août 29, 2012 11:30 am

marie.m a écrit :C'est le titre d'un billet sur le blog de Lionel Davoust qui parle de la difficulté des auteurs français à voir leurs textes traduits en langue anglaise.
Parmi elles : trouver quelqu'un lisant le français, le prix de la traduction et l'envergure de l'offre en langue anglaise.
Moyennement d'accords avec 'trouver quelqu'un lisant le français'. Je pense qu'au Canada on doit pouvoir trouver facilement des traducteurs avec un excellent niveau dans les deux langues.

Avatar du membre
kibu
Messages : 2901
Enregistré le : mer. mars 08, 2006 3:54 pm

Message par kibu » mer. août 29, 2012 3:16 pm

Voire dans les trois
A l'envers, à l'endroit

Ô Dingos, ô châteaux

Avatar du membre
Sylvaner
Messages : 642
Enregistré le : mer. janv. 28, 2009 10:15 pm
Localisation : Plein Centre

Re: Pourquoi n'es-tu pas traduit en anglais ?

Message par Sylvaner » mer. août 29, 2012 3:27 pm

crazy guide a écrit :
marie.m a écrit :C'est le titre d'un billet sur le blog de Lionel Davoust qui parle de la difficulté des auteurs français à voir leurs textes traduits en langue anglaise.
Parmi elles : trouver quelqu'un lisant le français, le prix de la traduction et l'envergure de l'offre en langue anglaise.
Moyennement d'accords avec 'trouver quelqu'un lisant le français'. Je pense qu'au Canada on doit pouvoir trouver facilement des traducteurs avec un excellent niveau dans les deux langues.
Je pense que l'idée, c'est "trouver quelqu'un chez un éditeur non francophone lisant le français et susceptible de commander une trad'"...
---
"Il aura fallu des millions d'années à l'espèce humaine pour descendre des arbres et seulement dix de plus pour se mettre en vitrine." R. Powers

Avatar du membre
bormandg
Messages : 11906
Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
Localisation : Vanves (300 m de Paris)
Contact :

Message par bormandg » mer. août 29, 2012 4:39 pm

Sinon, au moins pour les nouvelles, il reste la solution Frank Roger: traduire soi-même.
Mais pour les romans il faut trouver quelqu'un qui paye la traduction. Et je ne suis pas sûr que le Canada soit l'endroit où une traduction français -> anglais soit la moins chère. 8)
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."

Répondre

Retourner vers « Les infos sur la Science Fiction, la Fantasy et le fantastique en général »