Parutions Folio SF juin
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Parutions Folio SF juin
Le vengeur (Les livres des rai-kirah, III) de Carol Berg
(Traduit de l’américain par Sylvie Delloye)
(Couverture de Bruno Wagner - Yayashin)
Un cantique pour Leibowitz de Walter M. Miller Jr.
(Traduit de l’américain par Claude Saunier
Traduction revue et complétée par Thomas Day)
(Couverture d'Aurélien Police)
L’héritage de saint Leibowitz de Walter M. Miller Jr.
Postface de Terry Bisson
(Traduit de l’américain par Jean-Daniel Brèque)
(Couverture d'Aurélien Police)
(Traduit de l’américain par Sylvie Delloye)
(Couverture de Bruno Wagner - Yayashin)
Un cantique pour Leibowitz de Walter M. Miller Jr.
(Traduit de l’américain par Claude Saunier
Traduction revue et complétée par Thomas Day)
(Couverture d'Aurélien Police)
L’héritage de saint Leibowitz de Walter M. Miller Jr.
Postface de Terry Bisson
(Traduit de l’américain par Jean-Daniel Brèque)
(Couverture d'Aurélien Police)
Deux précisions à propos de L'Héritage de saint Leibowitz :
-- la postface de Terry Bisson n'est autre que son essai "Un cantique pour Miller", traduit en 1998 dans Galaxies n° 10 ;
-- en principe, on trouvera dans cette édition la carte figurant dans l'édition originale américaine et omise de toutes les éditions françaises à ce jour.
Au passage, bravo à Aurélien Police pour les couvertures des deux Miller -- elles sont parfaites.
JDB
-- la postface de Terry Bisson n'est autre que son essai "Un cantique pour Miller", traduit en 1998 dans Galaxies n° 10 ;
-- en principe, on trouvera dans cette édition la carte figurant dans l'édition originale américaine et omise de toutes les éditions françaises à ce jour.
Au passage, bravo à Aurélien Police pour les couvertures des deux Miller -- elles sont parfaites.
JDB
“Miss Judith Lee, vous êtes l’une des choses les plus étranges de ce monde très étrange.”
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Après les précisions de JDB, je croisd que ces deux livres rejoindront probablement mon programme de (re)lecture.
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Moi j'apprécie style et dessins; mais sont-ils adaptés au format?
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."