Robert E. Howard
Modérateurs : Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
Les versions que nous allons avoir sont-elles celles publiées dans Weird Tales telles quelles étaient dans la revue, ou bien les versions manuscrites de Howard?
L'une et l'autre sont légitimes. L'une, ce que Howard voulait voir publié, l'autre, ce qu'était effectivement l'édition à l'époque.
Ce qui serait dommage, ce serait une 3e version, intermédiaire entre Weird Tales et les manuscrits. Cela ne se justifierait pas.
Oncle Joe
L'une et l'autre sont légitimes. L'une, ce que Howard voulait voir publié, l'autre, ce qu'était effectivement l'édition à l'époque.
Ce qui serait dommage, ce serait une 3e version, intermédiaire entre Weird Tales et les manuscrits. Cela ne se justifierait pas.
Oncle Joe
-
- Messages : 8
- Enregistré le : jeu. nov. 16, 2006 4:55 pm
Les volumes seront la traduction des trois livres que j'ai dirigé pour le compte de Wandering Star / Del Rey, c'est-à-dire les versions les plus proches possibles des tapuscrits d'Howard. En clair, lorsque le manuscrit a survécu, c'est celui-ci que jutilise, lorsque le manuscrit a disparu, mais que le carbone a survécu, j'utilise le carbone mais en tenant compte du texte publié dans Weird Tales (puisque Howard a pu ajouter quelques modifications finales sur le tapuscrit n'apparaissant pas sur le carbone (ça concerne principalement les titres de chapitre)); enfin, lorsque ni tapuscrit, ni carbone n'ont survécu, j'utilise le texte de Weird Tales en tenant compte de tous les brouillons qui ont survécu, de façon à repérer les éventuelles coquilles de Weird Tales.
Weird Tales détruisait systématiquement les manuscrits après publication et seuls quelques uns ont échappé à la destruction. Par chance, et principalement en ce qui concerne les volumes 2 et 3, nous avons le carbone ou le tapuscrit de la version finale.
Patrice
Weird Tales détruisait systématiquement les manuscrits après publication et seuls quelques uns ont échappé à la destruction. Par chance, et principalement en ce qui concerne les volumes 2 et 3, nous avons le carbone ou le tapuscrit de la version finale.
Patrice
- Eons
- Messages : 6338
- Enregistré le : sam. févr. 17, 2007 6:49 pm
- Localisation : Le cœur de Flandre
- Contact :
Voilà qui me paraît être une bonne démarche.Patrice Louinet a écrit :Les volumes seront la traduction des trois livres que j'ai dirigé pour le compte de Wandering Star / Del Rey, c'est-à-dire les versions les plus proches possibles des tapuscrits d'Howard. En clair, lorsque le manuscrit a survécu, c'est celui-ci que jutilise, lorsque le manuscrit a disparu, mais que le carbone a survécu, j'utilise le carbone mais en tenant compte du texte publié dans Weird Tales (puisque Howard a pu ajouter quelques modifications finales sur le tapuscrit n'apparaissant pas sur le carbone (ça concerne principalement les titres de chapitre)); enfin, lorsque ni tapuscrit, ni carbone n'ont survécu, j'utilise le texte de Weird Tales en tenant compte de tous les brouillons qui ont survécu, de façon à repérer les éventuelles coquilles de Weird Tales.
Weird Tales détruisait systématiquement les manuscrits après publication et seuls quelques uns ont échappé à la destruction. Par chance, et principalement en ce qui concerne les volumes 2 et 3, nous avons le carbone ou le tapuscrit de la version finale.
Patrice

Howard était assez branché "cul" si vous me permettez l'expression.
Ceci dit, je ne pense pas qu'il ait jamais été censuré pour cela. Quand il écrivait, c'était avant tout pour vendre (hors poésie qui touche parfaois à l'érotisme d'ailleurs). Il repérait ce qui était publié et s'efforçait de produire quelque chose de semblable, avec sa touche personnelle bien sûr. Dans ces conditions, ça m'étonnerait fortement qu'il se soit risqué à une écriture avant-gardiste du point de vue érotique, qui aurait sérieusement entamé ses chances de publication.
Et concernant Conan, pour avoir lu les textes originaux dans l'édition américaine, il n'y a rien de tel. Tout au plus pouvons nous juger certaines scènes relevant du sado-masochisme féminin léger, déjà présentes dans les vieilles éditions, et ces filles à moitié nues dont le seul but était de faire gagner au texte l'illustration de couverture.
Ceci dit, je ne pense pas qu'il ait jamais été censuré pour cela. Quand il écrivait, c'était avant tout pour vendre (hors poésie qui touche parfaois à l'érotisme d'ailleurs). Il repérait ce qui était publié et s'efforçait de produire quelque chose de semblable, avec sa touche personnelle bien sûr. Dans ces conditions, ça m'étonnerait fortement qu'il se soit risqué à une écriture avant-gardiste du point de vue érotique, qui aurait sérieusement entamé ses chances de publication.
Et concernant Conan, pour avoir lu les textes originaux dans l'édition américaine, il n'y a rien de tel. Tout au plus pouvons nous juger certaines scènes relevant du sado-masochisme féminin léger, déjà présentes dans les vieilles éditions, et ces filles à moitié nues dont le seul but était de faire gagner au texte l'illustration de couverture.
-
- Messages : 8
- Enregistré le : jeu. nov. 16, 2006 4:55 pm
TOUS les exemples de censure sur les dialogues "osés" ont été faits après coup, dans le dos d'Howard, sans exception.Eons a écrit :Howard n'a pas été censuré après coup, il a été contraint de « revoir sa copie » pour pouvoir être publié. Les scènes ôtées sont donc probablement absentes même des originaux retrouvés (sauf peut-être certains carbones ?)
Patrice
-
- Messages : 8
- Enregistré le : jeu. nov. 16, 2006 4:55 pm
Comme je l'ai dit plus haut, je travaille sur les tapuscrits originaux ou leurs carbones. SI Farnsworth Wright a opéré des coupures, je n'en tiens pas compte, je m'en tiens au texte de Howard.Eons a écrit :Finalement, c'est reconstitué, alors ?Patrice Louinet a écrit :TOUS les exemples de censure sur les dialogues "osés" ont été faits après coup, dans le dos d'Howard, sans exception.
Wright ne faisait que ce genre de coupes silencieusement. Lorqu'il avait des griefs plus important sur une nouvelle, il le disait à Howard en lui indiquant ce qui, selon lui, clochait. C'était à Howard de réécrire son texte, ou non. On est loin des pratiques éditoriales habituelles de l'époque et nombre de nouvelles d'Howard ont été réécrites plus ou moins lourdement par des mains moins charitables que celles de Wright (je pense notamment à tous les magazines de la chaîne Fiction House, comme Fight Stories ou Action Stories.)
Patrice