Vu qu'aucun de ses livres SF ou apparentés n'a été publié en France, personne n'a remarqué le décès, le 29 mai dernier, du RP Andrew M. Greeley, avec qui j'avais correspondu après avoir lu God Game (livre duquel je tiens une traduction à la disposition de tout éditeur intéressé), The Final Planet, Angel Fire (traduction entamée, mais fichier vérolé à refaire) et Angel light, romans qui tout quatre touchent à la science-fiction. D'origine irlandaise, prêtre catholique, professeur de philosophie à l'Université Catholique Notre-Dame de Chicago et à celle de Tucson, Andrew M. Greeley était aussi l'auteur de nombreux romans psychologiques ou policiers, dont certains ont dépassé le million d'exemplaires aux USA. Mais il n'a été traduit que deux fois en français: chez Desclee de Brouwer pour un recueil de catéchisme et chez Pygmalion pour un best-seller avorté, Les Péchés du Cardinal. , thriller humoristique mélant l'élection de Jean-Paul II, les Brigades Rouges et les moeurs de l'Archevêque de Chicago. Son site Internet présentait chaque semaine une homélie ou une réflexion philosophique ou théologique. Victime voici quelques années d'un grave accident, il avait dû suspendre ses activités d'auteur, de columniste dans le Chicago Sun-Times.
Ce n'est qu'hier que j'ai appris la nouvelle car, depuis que j'avais perdu le contact lié quand je traduisais son livre, je ne prenais plus des nouvelles de sa santé que tous les deux ou trois mois. Mais ceux qui lisent l'anglmais sont invités à découvrir son sens de la psychologie et surtout, son ironie, dans les quatre titres cités plus haut.
RIP Andrew M Greeley
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
RIP Andrew M Greeley
"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."
Pour compléter le post de Georges, on signalera quand même qu'une nouvelle de Greeley a été traduite par chez nous, dans Fiction.
- bormandg
- Messages : 11906
- Enregistré le : lun. févr. 12, 2007 2:56 pm
- Localisation : Vanves (300 m de Paris)
- Contact :
Et dire que je n'ai pas lu le dit numéro... plus qu'à rouvrir le carton où je l'ai enfoui. 

"If there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the Stone Age, it is the widespread dissemination of the thoughts and perceptions that Robert Heinlein has been selling as entertainment since 1939."