Décès de Christian Bourgois
Modérateurs : Estelle Hamelin, Eric, jerome, Jean, Travis, Charlotte, tom, marie.m, Mathilde Marron, sebastieng
- Charlotte
- Administrateur - Site Admin
- Messages : 1518
- Enregistré le : lun. janv. 23, 2006 2:28 pm
- Localisation : Paris
- Contact :
Décès de Christian Bourgois
L'éditeur Christian Bourgois (1933) vient de décéder. La maison d'édition qu'il a créée avait fêté l'année dernière ses 40 ans.
La dépêche AFP
La dépêche AFP
Pas vraiment. Ce qu'il a publié d'inédit en Lovecraft, c'est l'essai de ce dernier "Epouvante et surnaturel en littérature". Pour les fictions, il a surtout publié des "collaborations" de Lovecraft.
Mais il est tout de même un des premiers a avoir publié l'immense Seabury Quinn!
Oncle Joe
PS: et en 10/18, il y a des merveilles... je recommande aux nostalgiques (ou plutôt aux futurs nostalgiques) l'essai très daté mais extrêmement savoureux de Bouyxou sur "La science-fiction au cinéma" (bon, il faut un peu de dextérité pour le trouver d'occase, et en plus c'était l'époque des 10/18 qui tombaient en morceau à cause de la mauvaise colle... mais c'est un plaisir, à cause des commentaires de Bouyxou).
Mais il est tout de même un des premiers a avoir publié l'immense Seabury Quinn!
Oncle Joe
PS: et en 10/18, il y a des merveilles... je recommande aux nostalgiques (ou plutôt aux futurs nostalgiques) l'essai très daté mais extrêmement savoureux de Bouyxou sur "La science-fiction au cinéma" (bon, il faut un peu de dextérité pour le trouver d'occase, et en plus c'était l'époque des 10/18 qui tombaient en morceau à cause de la mauvaise colle... mais c'est un plaisir, à cause des commentaires de Bouyxou).
En fait il n'a pas seulement parié , il a aussi eu beaucoup de chance . J'ai assisté il y a quelque années à une rencontre ou il a rappelé cette histoire . Il avait en fait demandé à un de ses amis , bon connaisseur du fantastique anglo-saxon, de lui recommander quelques auteurs parce qu'il voulait élargir un peu le champ de sa collection . L'ami en question ( nom connu dans le milieu , m'en rappelle plus ) lui avait recommandé trois noms : ?( mémoire défaillante) , Merritt et Tolkien ( completement inconnu à l'époque en France) . Pour des raisons diverses , les deux premiers n'ayant pas marché , il s'est lancé dans Tolkien . La maison d'édition anglaise qui a négocié était d'ailleurs tellement convaincue du peu d'intérêt que les français porteraient au seigneur que CB a obtenu des droits mirifiques( exploitation exclusive sans limite de temps ?) pour une misère . La suite est connue. Si c'est pas un conte de Noël, ça....Lensman a écrit :C'était un éditeur qui savait prendre des risques. Il a parié sur un truc qui n'avait presque aucune chance de succès en France (je ne plaisante pas), la traduction du Seigneurs des Anneaux.
Triste nouvelle.
Oncle Joe
L'ami en question, c'était Jacques Bergier, qui n'avait pas correspondu avec Lovecraft contrairement à ce qu'il prétendait, mais lisait Weird Tales avant la guerre et se trouva même au sommaire du courrier des lecteurs de cette revue pour déplorer la mort du Maître, ce qui n'est pas rien! L'autre conseil (il est vrai que Bergier était fou de Merritt), c'était sans doute Robert E. Howard, dont il fit d'ailleurs publier le premier texte en France dans "Planète" ("Le phénix sur l'épée", ou un truc comme ça).
Oncle Joe
Oncle Joe
Oui mais la couverture ne porte parfois que le nom de Lovecraft (e.g. le rôdeur devant le seuil)Lensman a écrit :Pas vraiment. Ce qu'il a publié d'inédit en Lovecraft, c'est l'essai de ce dernier "Epouvante et surnaturel en littérature". Pour les fictions, il a surtout publié des "collaborations" de Lovecraft.
Oui avec quelques trop rares photos hors texte. Toujours sur le cinéma SF il a publié en collection blanche le curieux Foetus astral, qui est une analyse structurale image par image du film 2001 Odyssée de l'espace.je recommande aux nostalgiques (ou plutôt aux futurs nostalgiques) l'essai très daté mais extrêmement savoureux de Bouyxou sur "La science-fiction au cinéma"
En 10/18 je me rappelle aussi les Sade (Justine/Juliette) qui étaient vendus en hypermarchés, mais sous cellophane
- orcusnf
- Messages : 2406
- Enregistré le : mer. mai 24, 2006 8:55 pm
- Localisation : Stuttgart
- Contact :
C'est pas gerard klein qui avait refusé de publier tolkien ?tj a écrit :En fait il n'a pas seulement parié , il a aussi eu beaucoup de chance . J'ai assisté il y a quelque années à une rencontre ou il a rappelé cette histoire . Il avait en fait demandé à un de ses amis , bon connaisseur du fantastique anglo-saxon, de lui recommander quelques auteurs parce qu'il voulait élargir un peu le champ de sa collection . L'ami en question ( nom connu dans le milieu , m'en rappelle plus ) lui avait recommandé trois noms : ?( mémoire défaillante) , Merritt et Tolkien ( completement inconnu à l'époque en France) . Pour des raisons diverses , les deux premiers n'ayant pas marché , il s'est lancé dans Tolkien . La maison d'édition anglaise qui a négocié était d'ailleurs tellement convaincue du peu d'intérêt que les français porteraient au seigneur que CB a obtenu des droits mirifiques( exploitation exclusive sans limite de temps ?) pour une misère . La suite est connue. Si c'est pas un conte de Noël, ça....Lensman a écrit :C'était un éditeur qui savait prendre des risques. Il a parié sur un truc qui n'avait presque aucune chance de succès en France (je ne plaisante pas), la traduction du Seigneurs des Anneaux.
Triste nouvelle.
Oncle Joe
http://www.fantastinet.com l'actualité de la littérature de l'imaginaire
Peut-être que le terme "refusé" est un peu rude...
A la fin d'un article célèbre et élogieux consacré aux "livres-univers" et à l'essai "Admirations" de Jacques Bergier (publié par Christian Bourgois...), paru dans "Fiction" en 1970 (je n'ai plus le mois en tête, décembre peut-être) et dans lequel (l'essai) Bergier faisait l'éloge de Tolkien (entre autres), Gérard Klein émettait à peu près l'avis que Tolkien pourrait difficilement être édité en français, notamment à cause du problème posé par la traduction... et risquait de ne rencontrer que fort peu de succès...
On remarquera d'ailleurs que, comme d'habitude, la qualité de la traduction n'a guère d'influence sur les ventes d'un livre, à partir du moment où une mode s'en est emparé...
Il faut se rappeler aussi que le succès a mis du temps à venir, pour Tolkien en France, et que Christian Bourgois a bien fait de s'accrocher...
Oncle Joe
PS: il y a des éons, on parlait, par ci, par là, d'une nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux, on avait presque l'impression que c'était imminent, à moment donné, et puis... plus rien...
A la fin d'un article célèbre et élogieux consacré aux "livres-univers" et à l'essai "Admirations" de Jacques Bergier (publié par Christian Bourgois...), paru dans "Fiction" en 1970 (je n'ai plus le mois en tête, décembre peut-être) et dans lequel (l'essai) Bergier faisait l'éloge de Tolkien (entre autres), Gérard Klein émettait à peu près l'avis que Tolkien pourrait difficilement être édité en français, notamment à cause du problème posé par la traduction... et risquait de ne rencontrer que fort peu de succès...
On remarquera d'ailleurs que, comme d'habitude, la qualité de la traduction n'a guère d'influence sur les ventes d'un livre, à partir du moment où une mode s'en est emparé...
Il faut se rappeler aussi que le succès a mis du temps à venir, pour Tolkien en France, et que Christian Bourgois a bien fait de s'accrocher...
Oncle Joe
PS: il y a des éons, on parlait, par ci, par là, d'une nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux, on avait presque l'impression que c'était imminent, à moment donné, et puis... plus rien...
- Fred Combo
- Messages : 785
- Enregistré le : ven. févr. 10, 2006 9:16 am
Et aussi le tome 1 (il n'y en a malheureusement pas eu d'autres...) des lettres dudit HPL, introuvable aujourd'hui...Eric a écrit :Et quelques bons vieux Lovecraft, si j'ai bonne mémoire (genre la couleur tombée du ciel)
Si tu ne fais pas une histoire de ta vie, un jour tu seras dans l'histoire de quelqu'un d'autre.
Sir Terry Pratchett
Sir Terry Pratchett